بستن

باغ فردوس

85,000 تومان
آناهیتا فیروز ترجمه: گلی امامی

خانم آناهيتا فيروز، نويسنده، به زمان شاه، و به خصوص به يک ماه خاص در سه سال قبل از انقلاب اسلامي برمي گردد و در يک داستان عشقي بين زن جوان شوهرداري از يک خانواده زمين‌دار متشخص و ثروتمند از يکسو، و پسر مارکسيست و انقلابي پيشکار سابق اين خانواده، از سوي ديگر، به بازگوي جزئيات لحظه به لحظه و دقيق اوضاع اجتماعي و سياسي روز هاي قبل از انقلاب مي پردازد.

بستن

کیمیاگر

28,500 تومان
پائولو کوئلیو ترجمه: یولاند گوهرین

کیمیاگر تلاش های یازده ساله نویسنده برای رسیدن به اکسیر جوانی است. ولی پس از قبول شکست در یافتن اکسیر جوانی، مسئله برای نویسنده به امری نمادین تبدیل می شود و حاصل آن کتاب پیش رو. حاصل این غوغا و تلاش بدانجا ختم می شود که اکسیر را باید در روح خود بیابیم؛ فقط هنگامی حقیقتی را می پذیریم که نخست در ژرفای روحمان انکارش کرده باشیم. نباید از سرنوشت خود بگریزیم، زیرا دست خداوند بی نهایت سخاوتمند است.

بستن

سفیدبرفی باید بمیرد

78,000 تومان
نله نویهاس ترجمه: مهشید میرمعزی

شامگاه سپتامبرِ یازده سال قبل در دهکده کوچکی در حومه فرانکفورت، دو دختر هفده‌ ساله بدون بر جا گذاشتن هیچ رد و نشانی ناپدید می‌شوند. دادگاه بنا بر شواهد و مدارک توبیاسِ بیست‌ساله را در مورد قتل لورا و دوست زیبایش، استفانی، که سفید برفی هم نامیده می‌شود، مجرم تشخیص می‌دهد. توبیاس پس از گذراندن دوران محکومیت به خانه برمی‌گردد. اما تاریخ تکرار می‌شود. دختر زیبای دیگری ناپدید می‌شود. آیا پلیس این بار قادر به نجات جان قربانی خواهد بود. نله نویهاس ، نویسنده این اثر را پادشاه جنایی‌نویسان لقب داده‌اند و آثارش همواره در رده پرفروش‌ترین کتاب‌ها قرار داشته‌اند و اقتباس‌های سینمایی و تلویزیونی بسیاری بر اساس آن‌ها ساخته شده است.

بستن

بچه های نیمه شب

450,000 تومان
سلمان رشدی ترجمه: مهدی سحابی

بچه‌های نیمه‌شب رمانی است نوشته سلمان رشدی، در سال ۱۹۸۱. سلمان رشدی در این رمان به دوران گذار ازاستعمار انگلیس به استقلال هند می‌پردازد. این رمان را می‌توان نمونه‌ای از ادبیات پسااستعماری و رئالیسم جادویی دانست. رویدادهای این رمان در بستر اتفاقات تاریخی رخ می‌دهد و از این رو می‌توان آن را رمانی تاریخی هم قلمداد کرد. بچه‌های نیمه‌شب جایزه بوکر ۱۹۸۱ و جایزه جیمز تیت بلک مموریال را در همان سال از آن خود کرد. در جشن سالگرد بیست و پنجمین و چهلمین سال برگزاری جایزه بوکر، در ۱۹۹۳ و ۲۰۰۸، بچه‌های نیمه‌شب جایزه بوکر بوکرها و جایزه بهترین برگزیدگان بوکر در همه زمان‌ها را برنده شد. همچنین این رمان تنها رمان هندی است که در لیست ۱۰۰ رمان برتر انگلیسی زبان مجله تایم از زمان انتشار در سال ۱۹۲۳ آن تاکنون قرار گرفته‌است.

بستن

سکونت شاعرانه: بیست‌وچهار شعر همراه تحریر سوم از نمایشنامه‌ی مرگ امپدوکلس

35,000 تومان
فریدریش هلدرلین ترجمه: محمود حدادی

یوهان کریستین فریدریش هولدرلین (به آلمانی: Johann Christian Friedrich Hölderlin) (زاده ۲۰ مارس ۱۷۷۰ - درگذشته ۷ ژوئن ۱۸۴۳) شاعر آلمانی و از شخصیت‌های برجسته جنبش رمانتیسیسم بود. هولدرلین همچنین در تکوین ایده‌آلیسم آلمانی نقش داشت و بر اندیشه فیلسوفانی مثل هگل و شلینگ تأثیر گذاشت.

بستن

ماجرای ناپدیدشدن استفانی ملر

110,000 تومان

ژوئل دیکر

ترجمه: آریا نوری

کتاب ماجرای ناپدیدشدن استفانی ملر جدیدترین اثر خالق پروندۀ هری کِبِر و پروندۀ بالتیمور است.

دربارۀ داستان :

سی‌ام ژوئیه ۱۹۹۴، اورفه‌آ، شهری کوچک و آرام در ایالات متحده جنایتی هولناک باعث بهت و حیرت مردم شهر می‌شود. شهردار، همسر و فرزندش را در خانه‌شان به قتل رسانده‌اند. زنی جوان که به‌نظر می‌رسد شاهد قتل‌ها بوده نیز با شلیک دو گلوله به قتل رسیده است. جس روزنبرگ و دِرِک اسکات، از اعضای پلیس ایالتی، مسئولیت تحقیق درمورد پرونده را به‌عهده می‌گیرند. آنها که انگیزه‌های زیادی برای اثبات خود دارند، موفق می‌شوند تا با مدارکی محکم، قاتل را شناسایی کرده و مورد تحسین همۀ شهر قرار بگیرند. اوایل تابستان ۲۰۱۴: بیست سال از آن زمان سپری شده است. روزنامه‌نگار جوانی به نامِ استفانی مِلِر به‌سراغ جس روزنبرگ آمده و با ارائۀ مدارکی محکم، به جس روزنبرگ ثابت می‌کند که بیست سال پیش، آنها قاتل را اشتباهی دستگیر کرده‌اند. کمی بعد، استفانی در شرایطی مشکوک ناپدید شده و هیچ‌کس ردی از او پیدا نمی‌کند. چه اتفاقی برای استفانی مِلِر رخ داده است؟ او پی به چه رازی برده بود که باید از صحنه حذف می‌شد؟ شب سی‌ام ژوئیه ۱۹۹۴، به‌راستی چه اتفاقاتی در اورفه‌آ رخ داد؟

نظرات درمورد کتاب ماجرای ناپدیدشدن استفانی ملر :

نویسندۀ «پروندۀ هری کِبِر» یک بار دیگر توانایی مثال‌زدنی خود را در خلق تعلیق در داستان نشان داده است. (اکتوآلیته) رمان جدید ژوئل دیکر تاحدی حال‌وهوایی پلیسی دارد و ماجرای آن در شهری کوچک در ایالات ‌متحده رخ می‌دهد. شخصیت‌های اصلی داستان باید پرونده‌ای را از نو بررسی کنند که بیست سال پیش فکر می‌کردند آن را بسته‌اند. (کالچرباکس) خالق «پروندۀ هری کِبِر» با تریلری جدید به دنیای ادبیات بازگشته. تریلری که همه را انگشت‌به‌دهان خواهد کرد. (ژورنال دو کِبِک) ژوئل دیکر پس از خلق «پروندۀ هری کبر»، یک بار دیگر توانایی خود را در روایت چندزمانی به تصویر کشیده است. (لوموند) روایت داستانی این کتاب به‌اندازه‌ای قوی‌ست که ژان ژاک آنو از همین الان به فکر تهیۀ سریالی از آن افتاده است. (لوپوان)

وقتی برای زندگی و وقتی برای مرگ

17,500 تومان
اریش ماریا رمارک ترجمه: شریف لنکرانی

این اثر روایتی است از یک سرباز که در میانه ناامیدی‌ها و سرخوردگی‌های ناشی از جنگ، تنها راه نجاتش را روی آوردن به عشق می‌یابد. در توصیف کتاب «وقتی برای زندگی و وقتی برای مرگ» آمده: «این کتاب رمان گیرایی است که گوشه‌ای از جنگ جهانی دوم را نشان می‌دهد. این رمان داستان انسان‌هایی که سرباز می‌شوند نیست، بلکه داستان سربازانی است که به تاثیر اکسیر جنگ و مرگ، غرور و جاه‌طلبی خود را از دست می‌دهند و دوباره انسان می‌شوند. توفیق قهرمانان این داستان که می‌توانند در بحبوحه جنگ از لذت عشق و زندگی برخوردار شوند، نشانه قدرت روحی انسان در مقابله با افکار مربوط به شکست کامل خویش است.» ارنست، شخصیت اول داستان، بعد از دو سال خدمت در ارتش روسیه، زمانی که به زادگاهش بازمی‌گردد با صحنه‌ای روبه‌رو می‌شود که باورش برای او سخت است: خانه‌ای ویران شده و والدینی که در هیچ کجا نشانی از آن‌ها نمی‌یابد. حتی همسایه‌ها هم از این‌که چه اتفاقی ممکن است برایشان افتاده باشد بی‌خبرند. در روزهای پایانی مرخصی، ارنست به یکی از دوستان دوران کودکی خود به نام الیزابت برمی‌خورد و شباهت‌های زیادی بین خود و او می‌یابد. هر دو در دنیایی گرفتار شده‌اند که البته مانند بسیاری از انسان‌های اطراف خود، در ساخت آن نقشی نداشته‌اند. با این حال، در دوران جنگ، یافتن نشانی از عشق خود می‌تواند دنیایی جدید را برای ارنست بسازد. در سراسر داستان، مخاطب با تصویرسازی‌های نویسنده از ارنست روبه‌رو می‌شود؛ شخصیتی جوان که طبق توصیف‌های داستان، بر اثر فشاری که جنگ بر او وارد کرده، کمی شکسته شده و میانسال به نظر می‌رسد. در زمانی که ارنست در حال جست‌وجوی والدین خویش است با انسان‌های زیادی روبه‌رو می‌شود. تقریبا هر شخصی به دنبال دوست یا آشنای خود است و افراد بی‌گناه زیادی در این بین کشته شده‌اند. یکی از نکات جالب در این داستان ورود شخصیت‌ اصلی داستان به ذهن افرادی است که هر یک به نوعی سرگردان شده‌اند. این‌گونه است که او با چهره واقعی انسان‌ها، بدون نقابی بر صورت، آشنا می‌شود و انسان‌های اطرافش را صادق و یک رنگ می‌بیند؛ زیرا جنگ توان هرگونه فخر فروختن و خودنمایی را از آن‌ها گرفته است.

این نویسنده در داستانش حقیقت بشر را در بدترین حالتش نشان می‌دهد و مخاطب را بدین باور می‌رساند که ظلم و خشونت، به بخش خاصی از انسان‌ها تعلق ندارد و دارای زبانی جهانی است.

بستن

پیدایت کردم

55,000 تومان
لیزا جوئل ترجمه: آرش فراست

عروسي جوان، مادري مجرد و تنها، و مردي كه حافظه‌اش را از دست داده و هويت‌اش مشخص نيست. ساري (در جنوب شرقي انگلستان): فقط سه هفته از ازدواج ليلي مونروز مي‌گذرد. شبي كه شوهرش از محل كار به خانه بازنمي‌گردد، او خود را تنها و درمانده در كشوري مي‌يابد كه هيچ‌كس را در آن نمي‌شناسد. يورك‌شر شرقي: آليس ليك در ساحل جلوي خانه‌اش با مردي غريبه روبه‌رو مي‌شود؛ مردي كه نام خود را فراموش كرده و نمي‌داند آن‌جا در ساحل به مي‌كند. برخلاف آنچه عقل سليم حكم مي‌كند، آليس مرد را به خانه خود دعوت مي‌كند. اما او كيست و آليس چگونه مي‌تواند به مردي كه فراموشي گرفته است اعتماد كند؟ داستان‌نويسي ليزا جوئل از نظر احساسي چنان باورپذير است كه خواننده ناگزير با زندگي شخصيت‌هاي آن درگير مي‌شود. اين رمان كه هم پليسي و دلهره‌آور و هم عاشقانه است، شما را شيفته خود مي‌كند.

بستن

افسردگان سرا (افسردگان حرمسرا)

75,000 تومان
پیر لوتی ترجمه: دکتر عباس آذرین

پیر لوتی (به فرانسوی: Pierre Loti)‏ (۱۹۲۳-۱۸۵۰ میلادی) نویسنده و جهان‌گرد فرانسوی است که در ایران بیشتر به خاطر کتاب به سوی اصفهان مشهور است.

لوتی در اواخر سده نوزدهم از سوی وزارت برون‌مرزی فرانسه مأمور شده بود که به هند سفر کند تا مراتب دوستی فرانسه را به آگاهی مهاراجه هند برساند. وی آنگاه از هند از طریق بندر بوشهر به ایران وارد می‌شود و پس از دیدار از شهرهای شیراز،اصفهان، قم و تهران از طریق بندر انزلی از ایران خارج می‌شود. کتاب به سوی اصفهان که به صورت یک دفتر خاطرات با انشایی فاخر نوشته شده، ماجرای این سفر حدوداً پنجاه روزه را بیان می‌کند. این کتاب توسط بدرالدین کتابی به فارسی ترجمه شده‌است.

بستن

عصر معجزه ها

42,000 تومان
کارن تامپسون واکر ترجمه: هانیه بیگی
بستن

خراب آباد (دو زبانه)

17,000 تومان
تی. اس. الیوت نقد و ترجمه منظوم: پرویز شهیدی

شعر بلند سرزمین هرز، شاهکار الیوت در سال ۱۹۲۲ سبب به شهرت رسیدن وی شد. این شعر که براساس اعتقادات و گرایش های مسیحی وی نوشته شده است در واقع تلاش الیوت برای دوباره دیدن است، این شعر که به سرخوردگی بعد از جنگ جهانی اول می پردازد به گفته منتقدان سوگ نامه ای است بر تمام ارزش های از دست رفته بشری.

بستن

پدر گمشده

20,000 تومان
آرنه گاربورگ ترجمه: اردشیر اسفندیاری گارْبورگ، آرْنِه (۱۸۵۱ـ۱۹۲۴)(Garborg, Arne)
گارْبورگ، آرْنِه

رمان‌نویس، نمایش‌نامه‌نویس، و شاعر نروژی. چهرۀ مشهور جنبشی که زبان ادبی جدیدی را در نروژ پایه‌گذاری کرد.

بستن

پترزبورگ

98,000 تومان
آندری بلی ترجمه: نازلی اصغرزاده

رمان کمتر خوانده شده‌ی «پترزبورگ» شاهکار آندری بلی نویسنده‌ی نامدار روس را می‌توان به عنوان یکی از مهم‌ترین نمونه‌های مدرنیسم ادبی در ابتدای قرن بیستم به شمار آورد. ناباکوف این اثر را به عنوان یکی از چهار رمان مهم قرن بیستم می‌ستود. رمانی که شهر سن پترزبورگ در آن نه تنها بستر داستان که خود یکی از قهرمانان داستان است. سن پترزبورگ در این جا همان نقش اسرارآمیز و انکار ناشدنی‌ای دارد که دوبلین برای جویس و پاریس برای بالزاک ایفا می‌کنند.رمان تصویری است جذاب و بی‌بدیل از طرح ترور یک نماینده‌ی دومای روسیه.

«پترزبورگ» یکی از چهار شاهکار بزرگ منثور قرن بیستم

بستن

خیال کن رفته ام

55,000 تومان
بستن

تو را به سرزمین ممکن ها می برم

38,000 تومان
لوران گونل ترجمه: داود نوابی

قبيله‌اي در قطب جنگل‌هاي استوايي، معروف به خوشبخت‌ترين مردمان زمين؛ ساندرو، فيلسوف جوان، سر مي‌رسد. وجودش شعله‌ور از يك انتقام شخصي، آرزو مي‌كند تعادل اهالي را بر هم زند و سيه‌روزشان كند. بايد با اليانتا درگير شود، زن جواني كه براي محافظت از مردمانش تعيين شده و براي مقابله با ساندرو خواهد جنگيد... لوران گونل، نويسنده فرانسوي، در دانشگاه سوربن ايالت متحده آمريكا تحصيل كرده و آثارش نمايانگر اشتياق او به فلسفه، روان‌شناسي و پيشرفت‌هاي فردي است. او در تو را به سرزمين ممكن‌ها مي‌برم خواننده را در سفري شگفت‌انگيز و به يادماندني همراهي مي‌كند.

بستن

به تاریکی خواهم رفت

50,000 تومان
میشل مک نامارا ترجمه: میترا دانشور

میشل مک نامارا سالها عمر خود را صرف مصاحبه با قربانیان و بررسی صحنه های جرم قاتل و متجاوزی کرد که تمام ماموران پلیس را گیج و سردرگم کرده بود . در زیر عنوان این کتاب آمده است : تلاش بی وقفه ی یک زن برای پیدا کردن قاتل ایالت طلایی ( کالیفرنیا). این کتاب در فوریه سال 2018 و دو سال بعد از مرگ نویسنده ی آن به چاپ رسید. میشل مک نامارا در سال 2013 مقاله ای در مجله لس آنجلس در مورد یک قاتل سریالی که در آن زمان به نام قاتل ایالت طلایی ( کالیفرنیا ) معروف بود نوشت و بلافاصله بعد از آن هم قرارداد نوشتن یک کتاب در این باره را با انتشارات هارپرکالینز امضا کرد . بعد از اتمام حدود دو سوم از کتاب بود که خانم مک نامارا در سن 46 سالگی و در اثر مصرف اشتباهی دارو در خواب در گذشت. بعد از این اتفاق ، یک خبرنگار و یک نویسنده ی جنایی دیگر با همکاری همسر میشل مک نامارا کار ناتمام او را تکمیل کردند و به مرحله ی چاپ رساندند. جالب اینکه دوماه بعد از انتشار کتاب، شخصی به عنوان قاتل اصلی ایالت طلایی بازداشت شد و مراحل بازپرسی و دادگاه او همچنان در جریان است.

بستن

پارادوکس

59,000 تومان
کاترین کولتر ترجمه: حسین یعقوبی

«پارادوکس» نوشته کاترین کولتر، 22مین کتاب از مجموعه داستان جنایی درباره شرلوک و ساویچ، کارگاه اف بی آی است که این بار در تلاش برای یافتن قاتلی روانی است. این کتاب در هفته نخست انتشار موفق شد در جایگاه دوم پرفروش‌ها قرار گیرد. طرفداران این مجموعه از انتشار داستان جدید کاراگاه شرلوک بسیار خوشحال هستند.

بستن

زندگی واقعی

27,000 تومان
ادلین دیودنه ترجمه: مرضیه آرمین

رمان «زندگی واقعی» موفق به دریافت جایزه رنودوی دبیرستانی‌های سال 2018 شد. ادلین دیودونه، نویسنده 36 ساله فرانسوی در این رمان زندگی اندوهبار و کسالت‌‌آور دختر جوانی را در کنار خانوده‌اش روایت می‌کند که یک تصادف هولناک زندگی آن‌ها را دچار تحول می‌کند.

بستن

قلمرو طلا

68,000 تومان
مارگارت درابل ترجمه: شبنم بزرگی
بستن

آدم خواران

19,500 تومان
ژان تولی ترجمه: احسان کرم ویسی

داستان آدم‌خواران بر اساس واقعه‌ای هولناک نوشته شده که در 1870 در سال‌های جنگ فرانسه با همسایه شرقی‌اش؛ پروس در دهکده‌ای در جنوب غربی فرانسه رخ داده و نویسنده علاوه بر مطالعه‌ی تاریخی، در خود دهکده نیز واقعه را از زبان نسل‌های بعد شنیده و تصویر ناب و تکان‌دهنده‌ی آن واقعه را به داستان کشیده است. این کتاب دومین اثری است که از ژان تولی به فارسی ترجمه می‌شود. «مغازه‌ی خودکشی» پیش‌تر به قلم همین مترجم از سوی نشرچشمه منتشر شده است. . بخشی از متن کتاب: «جمعیت همه شادوشنگول بودند. سوختنِ آدم زمان زیادی می‌برد. خورشید، در افق، خون گریه می‌کرد. منظره‌ی مخوفی بود. باد خاکسترِ آلن را به همه طرف می‌پراکند. قدری از این گرد سیاه به زیر پای مردمی رفت که دهن‌های چرب‌شان را با آستین‌های چرک‌شان پاک می‌کردند. آن‌ها سیر و خوشحال بودند.»

بستن

دیوان شادروان حسن صنعی بضمیمه تاریخچه تصوف و بیوگرافی شاه نعمت الله ولی

120,000 تومان
دست دوم - سالم

بقلم: علی اکبر قویم

عارفانی که از این رشته سری یافته اند

بیخبر گشته ز خود تا خبری یافته اند

سالها کف بسر خویش چو دریا زده اند

تا ز دریای حقیقت گهری یافته اند

صائب تبریزی

بستن

کفشهای ماهیگیر

95,000 تومان
دست دوم - سالم موریس ل. وست ترجمه: دکتر فریدون منسوبی

در این رمان موریس وست نویسنده آن ضمن داستانی گیرا به بیان ماجراهای پشت پرده دربار پاپ میپردازد و ضصمنا از دیدگاهی خاص مساله حقیقت وجود آدمی را مورد بحث قرار میدهد . کتاب هم داستان است و هم حقایق تاریخی دربار پاپ راشرح میدهد و هم رنگ فلسفی درباره مساله خلقت آدمی دارد.

بستن

دفترچه خاطرات

45,000 تومان
چاک پالانیک ترجمه: امین باورصاد

دفترچه خاطرات داستانی ست در قالب یادداشت های روزانه که میستی کلایمن، شخصیت اصلی رمان، برای شوهرش، پیتر نوشته است. پیتر پس از اقدام به خودکشی، به کما می رود و در بیمارستان بستری می شود. میستی زمانی به تحصیل در رشته هنر مشغول بود و رویای زندگی آزاد و خلاقانه یک هنرمند را در سر می پروراند؛ اکنون پس از ازدواج با پیتر و آمدن به جزیره ویتنسی که قبلا مکانی زیبا و منحصر به فرد بود و اینک به سبب هجوم توریست ها رفته رفته رو به ویرانی ست، زندگی اش به روزمرگی های رخوت آلود خدمتکاری ساده در هتل خلاصه می شود. پس از به کما رفتن پیتر، رازی آشمار می شود حاکی از این که او بعضی از اتاق های خانه هایی را که سابقا کار بازسازی شان را بر عهده داشت. از نظر پنهان ساخته و با دستخطی بسیار بد، پیغام هایی زشت و هولناک بر سراسر دیوارهای آن اتاق های نهان نوشته است. صاحبخانه های خشمگین از هرسو علیه ش شکایت می کنند و بدین ترتیب، واپسین کورسوی امید میستی برای تبدیل شدن به هنرمندی بزرگ به خاکستر بدل می گردد. اما بعد، چنان که گویی جسم میستی به تسخیر روح هنرمندی افسانه ای به نام مائورا در آمده که دو قرن پیش در همین جزیره ساکن بود. وی دوباره نقاشی کردن را به شکلی مسحور کننده آغاز میکند. اما آیا این احتمال وجود دارد که استعداد نورسته میستی چیزی نباشد جز بخشی از یک نقشه شگرف و به غایت شوم؟ قطعا نباید چنین احتمالی را نادیده گرفت...

بستن

تاریخ ادبیات زبان عربی؛ از عصر جاهلی تا قرن معاصر

79,000 تومان
حنا الفاخوری ترجمه: عبدالمحمد آیتی

از دیرباز، شاعران ما، اشعار اعراب جاهلی را می‌خواندند، و آنان که دیوان شعر تازیان را از بر داشته‌اند، بر کسانی که حتی قصیدۀ عمروبن کلثوم را خواندن نمی‌توانسته‌اند، مفاخرت می‌کرده‌اند و تا بگویند که دهانشان پر از عربی است، امرؤالقیس و لبید و اخطل و اعشای قیس را در بیتی می‌آوردند، یا در توان سخنوری، خود را به شحبان وائل و حسان بن ثابت تشبیه می‌کردند، و شاگردان آرزو می‌کردند که کاش فرزدق و زهیر و رؤبه و کمیت و اخطل و بشار و ابن رومی ابن معتز و ابن هانی و دعبل و امروالقیس و طرفه و نابغه…. در زمان آنان می‌بودند و شعر استادانشان را می‌شنیدند.

…از این‌سو نیز چنین بود. آن بزرگان که در آغاز از آنان یاد کردیم حاملان فرهنگ کرامند و پربار قوم ایرانی به درون زندگی اجتماعی و ادبی اعراب بودند. ابونواس اهوازی و بشار طخارستانی، در شعر عرب، سبکی  نو آوردند و آن سنت قدیم را در آغاز قصائد که باید شاعران خود و یارانشان به خرابه‌های منزل معشوق بایستند و اشک بریزند و ویرانه‌ها را ندا دهند، عیب گرفتند و خود نیز آن را فرو گذاشتند. عبدالحمید شیوه‌ای نو در کتابت آورد که برخی آن را به شیوۀ ایرانی می‌خوانند. یعنی در برابر آن نثر موجز که از عصر جاهلی به ارث رسیده بود، راه تفصیل را پیش پای نویسندگان نهاد. از این‌رو او را آغازگر نثر عربی می‌دانند.

این رابطۀ دیر ساله، میان ادبیات ما و ادبیات زبان عربی، ایجاب می‌نمود که در میان این همه آثار ارزنده‌ای که به قلم اهل تحقیق در زمینۀ تاریخ ادبیات ایران و ملتهای دیگر نشر یافته، جای کتابی در تاریخ ادبیات زبان عربی نیز خالی نماند. آنهم کتابی که نه به صورت تذکرۀ شاعران، بلکه به شیوۀ امروز، آمیخته با نقد و تحلیل. و بنده را همواره چنین اندیشه و آرزوئی بود. و چون از تألیف عاجز آمد به ترجمه پرداخت و کار تألیف را بر عهدۀ اهل تحقیق نهاد.

با این تفاصیل، مترجم برای خوانندگان هموطن که می‌خواهند از تاریخ ادبیات این زبان از عصر جاهلی تا قرن معاصر آگاهی نسبتاً گسترده‌ای داشته باشند، کتابحناالفاخوری را برگزید و پس از مشورت با برخی از ارباب بصیرت این نظر توقیع تأیید یافت.

شمار شاعران و نویسندگان که در این کتاب به تفصیل آمده از آنچه دیگران آورده‌اند کمتر است و نویسندۀ محقق آن برای شناساندن آن گروه که بر این صحنه نقش مؤثری داشته‌اند و منشأ اثر و خالق آثاری درخور بوده‌اند، بیشمار مایه گذاشتند و به تحقیق و تفحص پرداخته و کوشیده است تا زوایای ذهن آنان را بکاود و در اعماق فکرتشان خوض کند. بنابراین آن دستۀ دیگر را که در تحول و تطور و تکامل این فن نقشی مؤثر نداشته‌اند، اگر به فراموشی نسپرده باشد به اختصار برگزار کرده است. به‌راستی با وجود خورشیدهای تابنده‌ای چون امرؤالقیس و بشار و ابونواس و بحتری و ابوتمام و متنبی و شوقی چه جای این یا آن نظم‌باف مقلد است؟ که در پیش شمع افق چراغدان ثریا به خاموشی گراید.

مؤلف در این کتاب، پس از ذکر مقدماتی، سراسر تاریخ ادب عربی را به شش دوره تقسیم کرده است: عصر جاهلی، عصر خلفای راشدین و اموی، عصر عباسی در شرق، عصر عباسی درغرب، عصر مغول و ترک و عصر نهضت.