بیشاپور (۲جلدی)
رومن گیرشمن
ترجمه: اصغر کریمی
«رومن گیرشمن» در ایران بیشتر با کتاب «ایران از آغاز تا اسلام» شناخته می شود؛ کتاب های دیگر وی از شهرت کمتری برخوردارند، یا به کلی ناشناخته مانده اند. یکی از این کتاب ها، کتاب «بیشاپور» است. در واقع این کتاب، گزارش حفاری های باستان شناسانه در منطقه ی «بیشاپور» است؛ كه «گيرشمن» نيز از اعضاي اين گروه كاوشگر بوده.
پيشگفتار جلد اول کتاب را «محمد مهریار» معمار و باستان شناس سرشناس نوشته است. پس از اين پيشگفتار، «پیش درآمد» و مقدمه ی نویسنده – رومن گیرشمن - آمده است؛ که نويسنده در «مقدمه» گزارش کوتاهی دارد از شروع حفاری ها و روند کار و حوادثی که در این میانه رخ داده است. ودر پی آن کتاب در 8 فصل ادامه می یابد. فصولی که با کمک تاریخ و باستان شناسی خواننده را با شهر تاریخی بیشاپور بیشتر آشنا می کند. برای نمونه هنگامی که نویسنده از سنگ نوشته یا سنگ نگاره ای یاد می کند، ابتدا توصیف کاملی از جزییات آن سنگ نوشته يا سنگ نگاره ارائه داده و سپس به ترجمه و تفسیر سنگ نوشته یا سنگ نگاره ها می پردازد.
جلد اول کتاب تصاویر گوناگونی از سنگ نوشته ها و یافته های باستان شناسی در بیشاپور و دارابگرد دارد؛ که البته این تصاویر سیاه و سفید هستند.
عناوین فصول جلد اول کتاب «بیشاپور» به ترتیب از این قرارند :
پیش گفتار
پیش درآمد
مقدمه
فصل 1 : منابع تاریخی
فصل دوم : شهر سازی
فصل سوم : کهندژ (آکروپل)
فصل چهارم: نقش برجسته های بیشاپور
فصل پنجم: نقش برجسته درابگرد
فصل ششم : دو جنگ اول شاپور اول علیه روم
فصل هفتم: جنگ سوم شاپور اول علیه روم
فصل هشتم: هنر صخره ای در زمان شاپور اول
نتیجه
و اما جلد دوم
جلد دوم کتاب با عنوان فرعی «موزاییک های ساسانی» به بررسی تزیینات به کار رفته در بناهای بیشاپور می پردازد: موزاییک های به کار رفته در بناها و گچبری های سازه های باستانی. ساخت طرح های موزاییکی با موضوعات گوناگون، مانند پوشاک، جواهرات، وسایل موسیقی، چوگان ، فرشته بالدار، رقصندگان ، پرندگان و ... .
«محمد حسن محبعلي» مقدمهي جلد دوم را با عنوان «درآمدی بر ترجمه کتاب» نگاشته ، كه به دنبال اين مقدمه، «مقدمه مولف» آمده است. پس از اين مقدمه، کتاب در پنج فصل به شناسایی تزیینات موزاییک های ساسانی و گچبری هاي به کار رفته در بناها پرداخته است. کتاب تصاویر گوناگونی از موزاییک های به کار رفته در بناها را دارد ؛ كه بيشتر اين عكسها سیاه و سفید هستند و تنها سه عکس رنگی از موزاييك ها در اين كتاب ديده ميشود. علاوه بر اين، در این کتاب نقشه ی شهر «بیشاپور» و پلان هایی از محوطه های باستانی آمده که در آن ها موزاییک های ساسانی به کار رفته دیده می شود، و البته نقشه ی شهر «بیشاپور» را فردی به نام «هاردی» ترسیم کرده است. تصاویر، نقشه، و پلان هایی که برای فهم بهتر مطالب کتاب بسیار کمک کننده است.
عناوین مطالب جلد دوم کتاب به ترتیب عبارتست از:
درآمدی بر ترجمه کتاب
مقدمه مولف
فصل اول: معماری و تاریخ بیشاپور
فصل دوم: ایوان موزاییک
فصل سوم: حیاط موزاییک
فصل چهارم : مطالعه تطبیقی موزاییک ایوان
فصل پنجم: گچ بریها
نتیجه
سکه های ساسانی و عربی به دست آمده از حفاری بیشاپور
فهرست شکلهای درون متن
فهرست نقشه های خارج از متن
فهرست عکسهای لوح ها
بخش عکسهای بیشاپور
در پایان گفتنی است که در جلد دوم، مولف ضمن استفاده از لوح ها و سکه های کشف شده در محوطه ی تاریخی بیشاپور، به توصیف کاملی از آنها پرداخته است. و اطلاعات کاملی درباره ی لوح ها و سکه هایی که در حفاری های بیشاپور به دست آمده اند به خواننده ارائه می دهد.
کتاب «بیشاپور» کتابی است که می تواند منبع خوبی باشد برای دوستداران هنر، معماری، تاریخ و به ویژه باستان شناسی.
پادشاهان سربریده در تاریخ ایران
فواد فاروقی
هر چه بیشتر تاریخ را می کاوم ، با رویدادهایی مواجه می شوم که بس غریب اند و شگفت انگیز . رویدادهایی که از چشم بسیاری از مورخان پوشیده مانده اند .همین رویدادها بر آنم می دارند که قلم را بدست گیرم و به ریشه یابی مسایلی بپردازم که تاریخ نگاران ، آن ها را به اختصار برگزار کرده اند .
کتاب پادشاهان سربریده در تاریخ ایران ، مجموعه یی است از چند نوشته تاریخی ام که به مرور در سالیان گذشته نوشته ام . نوشته هایی که مدت ها در بایگانی شخصی ام در بلاتکلیفی به سر می بردند ، انگیزه ای لازم بود و همتی . اگر بخواهیم این کتاب را تقسیم بندی کنیم : باید دو بخش را برایش قایل شویم . بخش نخست مربوط به « سربریده » های تاریخ است که حدود یک سوم کتاب را در برمی گیرد و چند ماجرای تاریخی را شامل می شود .بخش دوم تعدادی مقاله داستان گونه است که هر یک مستقلا مساله یی را پی می گیرند .واقعه یی را با ذکر شواهد و بهره گیری از اسناد و مدارک موجود بیان می دارند و آن گاه به اعماق تاریخ نفوذ می کنند تا به انگیزه ها دست یابند .
من برای کتاب پادشاهان سربریده در تاریخ ایران عنوان پادشاهان سربریده شده در تاریخ ایران را برگزیده ام، هرچند که تمامی این کتاب درباره شاهانی نیست که در آخرین لحظاتشان با یکدیگر سرنوشت مشترکی داشته اند و خوشبختانه یا شوربختانه سرشان از تن جدا افتاده است. این عنوان را من به اجبار و نه به اختیار انتخاب کرده ام زیرا گاه از سردارانی هم یاد کرده ام که در آخرین لحظات زندگیشان با چنین مرگی رویارو شده اند و نیز از یحی پیامبر که او هم به چنین سرنوشتی گرفتار امده است.
اگر میخواستم در عنوان کتاب پادشاهان سربریده در تاریخ ایران از سرداران و کسانی که سرشان از تن جدا شده است یاد کنم ناگزیر میشدم جمله ای را به کار برم که بر اثر طولانی بودنش به ناچار زیباییش را از دست میداد به همین خاطر عنوان پادشاهان سربریده شده اکتفا کردم ، این نوشته ها ، دوره ی خاصی از تاریخ را شامل نمی شوند .
پادشاهی میسان و اهواز یا احواز
این کتاب درباره تاریخ منطقه جنوب غربی ایران است.
قیم قبل از این هم دو کتاب درباره تاریخ منطقه خوزستان به نام های " پانصد سال تاریخ خوزستان"و" فراز و فرود شیخ خزعل" تالیف کرده بود.
انتشار فرهنگ عربی به فارسی نیز از دیگر فعالیت های قیم است که دراین باره می توان به انتشار " فرهنگ معاصر عربی فارسی" و" فرهنگ معاصر میانه عربی فارسی" اشاره داشت.
پارتیان
مالکوم کالج
ترجمه: مسعود رجب نیا
در تواریخ ملی و سنتی ایرانی از خداینامههای دوره ساسانی تا شاهنامه فردوسی، تاریخ درازمدت و درخشان پارتیان (اشکانیان) اغلب نادیده گرفته شده است. این فراموشی دلایل عمدهای داشته است که مهمترین آن ازبینبردن آثار مربوط به این دوره توسط ساسانیان است. دامنه این فراموشی به اندازهای وسیع بود که پنج قرن تاریخ حکومت پارتیان را اولا به دویست سال کاهش داده و ثانیا جز از چند سطر، اطلاعات دیگری از آنها نداشتهاند که منعکس نمایند.
باری در قرن جدید و با کمک دانش باستانشناسی و تحلیل علمی تاریخ، تاریخ پارتها بعد از هزار و هفتصد سال، باردیگر آشکار شد و ما اطلاعات خوبی از این سلسله مهم تاریخی توانستیم به دست بیاوریم.
کتاب حاضر یکی از بهترین آثارذ موجود درمورد تاریخ سلسله اشکانیان است. برای تحریر این کتاب پرمایه، نویسنده کوشیده است تا از همه منابع موجود قدیمی و جدید در باب تاریخ پارتیان استفاده کرده و آن روزگار فراموششده را به بهترین شکل، احیا نماید.
به علت جنگهای طولانی مدت پارتها با رومیها، در منابع تاریخی رومی اطلاعات نسبتا خوبی از اشکانیان باقی مانده است. لذا مولف کوشیده است تا با جمعآوری این اطلاعات پراکنده و کنارهم قرار دادن آنها، دیدی نوین از تاریخ باشکوه ایرانزمین در زمان حکومت پارتیها را آشکار نماید.
فصلهای کتاب پارتیان:
درباره پارتیان - جغرافیا و آثار - برآمدن پارتیان - پارت و روم - پادشاه و حکومت - اقتصاد و جامعه - دین و تدفین - معماری - هنر - برافتادن اشکانیان
اشکانیان سومین حکومت ملی ایرانی بعد از مادها و هخامنشیان بودند که بر فلات ایرانزمین حکمرانی کردند. آنها طی ۴۷۱ سال، بر ایران پادشاهی کردند و در این مدت نقش درخشان در اعتلای فرهنگ ایرانی داشتند. پس از سقوط هخامنشیان در پی یورش اسکندر مقدونی، ایران زمین تا مدتها به دست بیگانگان اداره میشد. نهایتا دو برادر به نامهای ارشک و تیرداد بودند که علیه بیگانگان قیام کرده و حکومت اشکانیان را پایهگذاری کردند. این حکومت، درازترین حکومت در طول تاریخ ایران است. پارتها حکومتی پیشرفته بودند. در این دوره آزادی دینی و داشتن دو پارلمان از مشخصه اصلی حکومت بود.هنر ایرانی و یونانی در دوره حکومت اشکانیان تا حدودی با یکدیگر تلفیق گردید. همچنین بنیانهای فرهنگ ملی و تفکر ایرانشهری نیز متعلق به این دوره است که نهایتا در دوره ساسانی به بهترین شکل خود را نشان داد.
پارس گده (پاسارگاد پایتخت و آرامگاه کوروش بزرگ)
نویسنده: علی سامی
مجموعه ميراث جهاني پاسارگاد مجموعهاي از آثار باستاني برجايمانده از دوران هخامنشي است كه در شهرستان پاسارگاد در استان فارس واقع شدهاست. اين مجموعه دربرگيرنده " ابنيهاي چون آرامگاه كوروش بزرگ، باغ سلطنتي پاسارگاد، كاخ دروازه، پل، كاخ بار عام، كاخ اختصاصي، دو كوشك، آبنماهاي باغ شاهي، آرامگاه كمبوجيه، استحكامات دفاعي تل تخت، كاروانسراي مظفري، محوطه" مقدس و تنگه بلاغي است. پاسارگاد در دشتي مرتفع به ارتفاع ۱۹۰۰ متر از سطح دريا، در حصار كوهستان واقع شدهاست. در سده هفتم قمري اتابكي از سلغريان فارس درنزديك آرامگاه كورش مسجدي ساخت كه در آن از سنگ كاخها استفاده شدهبود. به مناسبت جشنهاي ۲۵۰۰ ساله شاهنشاهي ايران در سال ۱۹۷۱ اين سنگها دوباره به جاهاي اصلي خود بازگردانده شدند. پس از اسلام و ورود تازیان به حوزه شاهنشاهی ساسانی و از بین رفتن بسیاری از مدارک و اسناد و نوشته های پیش از اسلام، پاره ای از شهرها و اماکن هم تغییر نام پیدا کرد. از آن جمله پاسارگاد هم به نام مهشد مادر سلیمان، مشهد مرغاب و مشهدالنبی و تخت سلیمان خوانده شد. آرامگاه کوروش در این دوره به قبر مادر سلیمان (سلیمان پیغمبر) معروف گردید و تمام این جلگه را نیز مشهد مادر سلیمان نامیدند و همین انتساب و معروفیت سبب گردید تا آرامگاه شهریار هخامنشی از دست انهدام تازیان و متعصبین جان سالم به در ببرد و ویران نشود…
پاریس از دور نمایان شد: پاریس به روایت مسافران دورۀ قاجار
روح شهر کلاف پیچیدهای از عناصر دیدنی و نادیدنیست و در شکلگیری این روح، روایت مسافران سهم انکارناپذیری دارد. تصویری خیالی که از پاریس در ذهن همهی ما نقش بسته از توصیفات و غافلگیریهایی پدید آمده که ایرانیهای پیشین سوغات آوردهاند. گزارش اولین مواجهه با شهر، موضوع این کتاب است؛ پاریس مسافران قاجاری. کتاب «پاریس از دور نمایان شد» اولین جلد از مجموعهی تماشای شهر است که در هر جلد از خلال گزیدهی سفرنامهها، نگاه ایرانی به هویت یکی از شهرهای دور را ترسیم میکند.
پاسارگاد قدیمیترین پایتخت کشور شاهنشاهی ایران
علی سامی نویسنده، محقق و استاد دانشگاه، باستانشناس و رئیس مؤسسه باستانشناسی تخت جمشید بود. مرمت آرامگاه کورش بزرگ در سال ۱۳۵۰ ش به سرپرستی وی انجام شد. وی فرزند آقابزرگ از شاعران و نقاشان کازرونی است. وی بیش از سی جلد کتاب نوشت که مهمترین آنها عبارتاند از: آثار تاریخی جلگه مرودشت پارس در عهد باستان
پاسارگاد یا قدیمیترین پایتخت کشور شاهنشاهی ایران (۱۳۳۰، این کتاب بعدها در سال ۱۳۷۵ تحت نام پاسارگاد، پایتخت و آرامگاه کورش هخامنشی «ذوالقرنین» از سوی بنیاد فارسشناسی به چاپ رسیده) که در این کتاب یافتههای باستانشناسی درباره پاسارگاد را شرح دادهاست. تمدن هخامنشی (۳ جلد) تمدن ساسانی (۲ جلد) شیراز شهر جاویدان نقش ایران در فرهنگ اسلامی مقام دانش در ایران باستان روزها و یادهاپایان نامه ی انگلیسی ایجاد سنت یهودی عرب: اسطوره و تصویر عبدالله بن سلام صحابی یهودی محمد (متوفی ۴۳/۶۶۳) در صدر اسلام
The Creation of Arabian Jewish Tradition: The Myth and Image of Muḥammad’s Jewish Companion ʿAbdallāh ibn Salām (d. 43/663) in Classical Islam
بن سلّام، از نخستین یهودیانی است که پس از هجرت محمد به مدینه، اسلام آورد. بسیاری، همچون ابوهریره و دیگران از او کسب علم کردهاند. او از بیعت با علی بن ابیطالب سرپیچی کرد و با خروج او از مدینه به بصره و سپس به عراق مخالف بود. برخی از سخنان او از قصص معروف به اسرائیلیات است. سعد ابن ابی وقاص می گوید: در طول زندگی خود که در کنار پیامبر بودم هیچگاه ندیدم قول بهشت به کسی دهد مگر عبدالله ابن سلام که به خاطر خدمات او در زمینه علم و دانش برای مسلمانان بود.
قرآن به طور ضمنی از عبدالله بن سلام یاد می کند:
بگو به من خبر دهيد اگر اين [قرآن] از نزد خدا باشد و شما بدان كافر شده باشيد و شاهدى از فرزندان اسرائيل به مشابهت آن [با تورات] گواهى داده و ايمان آورده باشد و شما تكبر نموده باشيد [آيا باز هم شما ستمكار نيستيد] البته خدا قوم ستمگر را هدايت نمى كند.(قرآن 46:10)
هر چند که ائتلاف ها ضعیف بود، همه جناح های سیاسی مدینه، دست کم در آغاز، رهبری رسول الله (ص) را پذیرفتند. حتی مسائل شرعی را به ایشان ارجاع دادند. در یکی از مواردی که گروهی از یهودیان از رسول الله صلی الله علیه و آله خواستند که حکم یک زوج زناکار را صادر کند، فوراً پرسید که حکم تورات چیست؟ آنها پاسخ دادند: «ما کار اشتباه آنها را اعلام می کنیم و شلاقشان می زنیم».
ابن سلام می دانست که مجازات صحیح سنگسار است و اصرار داشت که از خود تورات برای تأیید سخنان آنها استفاده شود. یک نسخه از تورات قبل از آنها خریداری شده است، بنابراین متوجه می شویم که پاسخ نادرستی برای گمراه کردن عمدی رسول الله (ص) داده شده است. عبدالله بن سلام رضی الله عنه به آیه صحیحی اشاره کرد که زیر دست مرد یهودی که نسخه خطی را در دست داشت به طرز ماهرانه ای پنهان شده بود. مجازات تورات سنگسار بود، ابن سلام آیات صحیح را خواند و رسول الله صلی الله علیه و آله دستور داد که این حکم اجرا شود.
پایتخت های شاهنشاهی ایران
نویسنده: خانبابا بیانی
تهیه و تنظیم: شورای مرکزی جشن شاهنشاهی ایران
در سرزمین پهناور ایران خاندانهای متعدد به سلطنت رسیدهاند که پادشاهان آن به علل جغرافیایی و سیاسی و نظامی شهرهای مختلفی را در قلمرو خود به عنوان پایتخت و مرکز حکومت انتخاب کردهاند؛ چون در خصوص این پایتختها که با تاریخ و عظمت شاهنشاهی ایران ارتباط مستقیم دارد کتابی مجزا تدوین نشده است، شورای مرکزی جشن شاهنشاهی از لحاظ اهمیت موضوع و معرفی مراکز تمدن و فرهنگ و هنر این مرز و بوم عدهای از نویسندگان صاحبنظر را مامور تالیف کتابی که این منظور را تامین نماید کرد و نویسندگان مزبور کتاب حاضر را که عنوان "پایتختهای شاهنشاهی ایران" دارد با مراجعه به منابع و ماخذ لازم زیر نظر آقای دکتر خانبابا بیانی رئیس کمیسیون مطالعات تاریخی تدوین نمودند.
پایدیا (مجموعه ۳جلدی)
نویسنده: ورنر یگر
مترجم: محمد حسن لطفی
وِرْنِر ویلهلم یِگِر (به آلمانی: Werner Jaeger) (زادهٔ ۳۰ ژوئیهٔ ۱۸۸۸ در لبریش آلمان — درگذشتهٔ ۹ اکتبر ۱۹۶۱ در کمبریج آمریکا) از مهمترین فیلولوگهای کلاسیک در سدهٔ بیستم است.
در ایالات متحده، از سال ۱۹۳۶ تا ۱۹۳۹ به عنوان استاد تمام دانشگاه شیکاگو به تدریس پرداخت و پس از آن با انتقال به دانشگاه هاروارد به کار رویگرگوریوس نوسایی، که از پدران کلیسا بود، که از دوران پیش از جنگ جهانی اول آن را آغازیده بود، ادامه داد. او تا پیش از مرگ، در دانشگاههای کمبریج وماساچوست نیز به کار پرداخت. جیمز دال، فیلسوف کانادایی از شاگردان او یگر در هاروارد بود.
یِگِر بیشتر به خاطر اثر خود، پایْدِیا مشهور است که به «تاثیر متقابل فرایند تاریخی را که به سیرت یونانیان شکل بخشیده است، و فرایند فرهنگی را کهیونانیان از طریق آن آرمان خود را از شخصیت انسانی پدید آوردهاند»، میپردازد. این اثر با ترجمهٔ محمدحسن لطفی تبریزی در ایران منتشر شده است.
تاریخ مفصل ادب و فرهنگ یونان و نویسنده نوشته ها و فلسفه افلاطون را نیز از دیدگاه تاریخ ادب و فرهنگ می نگرد. برای آشنایی با فلسفه افلاطون.پایدیا کلمهایست یونانی به معنی پرورش کودک یا تربیت و همان لفظیاست که بخشی از کلمه encyclopedia را میسازد. در آتن باستان پایدیا به نظام آموزشی اطلاق میشد که بر اساس آن دانشآموزان در معرض نوعی تربیت فرهنگی کامل قرار میگرفتند و موضوعاتی شامل فن بیان، دستور، ریاضی، موسیقی، فلسفه، جغرافیا، تاریخ طبیعی و ژیمناستیک به آنها آموخته میشد.
پایدیا در واقع فرایند تربیت انسانها به سمت کمال و ماهیت اصیل و حقیقی انسان بود...واژهی پایدیا میراث یونان باستان و به ویژه رسالههای افلاطون و گزنفون و بعدها ارسطو است که در آتن عهد پریکلس و در دورهی حیات سقراط، پایدیا مهمترین مسئله و بحران یونانی است.
سوفیستها که مدعی پایدیا بودند با آموزش ریاضیات، دستور زبان، موسیقی و... کوشیدند تا با آماده کردن روح جوانان و آموختن فن سخنوری، آنها را برای مشاغل دولتی مهیا کنند. سقراط با روش خاص خود سعی کرد تا نادانی همهی مدعیان پایدیا را برملا کند...
پایدیا کتابی است در باب شیوه تربیت و نحوه ساخته شدن انسان یونانی.ورنر این کتاب را در سه جلد نوشته است و در آن به تحول انسان یونانی از حدود قرن هشتم قبل از میلاد تا زمان افلاطون و ارسطو پرداخته است. وی می کوشد تا عوامل موثر بر فکر و اندیشه و تربیت انسان یونانی را از منابع در دسترس خود بجوید و در این راه همه تلاش خود را بکار می گیرد. نحوه تحلیل دقیق و حدس وگمان های وی برای فهم این مساله و مهمتر از همه علاقه وافر او به یونان و فراز و نشیب های آن انسان را به حیرت وا می دارد. او علت اهمیتی را که برای یونان ابراز می دارد در تاثیر اندیشه یونانی بر اندیشه و زیست انسان امروز غربی می داند و بارها به خود می بالد که قرن ها قبل انسان های غربی به شناختی از انسان و حکومت دست یازیده اند که در تفکر امروز نیز پیشرو و سازنده است.
او برای بیرون کشیدن ریشه های تفکر یونانی از بافت های تاریخ بس ماهرانه عمل می کند و در این راه از اسطوره و شعر و سخنوری یونان نیز دریغ نمی کند و حتی منبع اصلی فهم یونان را در اشعار و نوشتجات حماسی هومر و هزیود و پیندار و ... می داند.