نمایش 76–100 از 137 نتیجه

نمایش 9 24 36

سه روز و یک زندگی

40,000 تومان
پي ير لومتر ترجمه: محمد نجابتی

پي‌ير لومتر از مشهورترين جنايي‌نويسان فرانسه است. سابقه‌ي او در تحصيل و تدريس روان‌شناسي در خلق شخصيت‌هاي رازآلود و چندلايه بي‌تأثير نبوده، به‌طوري که تقريباً همه‌ي آثارش با استقبال مخاطبان، منتقدان و حتي سينماگران روبه‌رو شده‌است. رمان‌هاي لومتر هيچ‌کدام از جايزه بي‌نصيب نمانده‌اند و در بين آن‌ها ديدار به قيامت در سال 2013 برنده‌ي جايزه‌ي گنکور (مهم‌ترين جايزه‌ي ادبي فرانسه) شد و شهرت نويسنده را جهاني کرد. سه روز و يک زندگي جديدترين اثر پي‌ير لومتر است و در سال 2016 منتشر شده است. منتقدان به اين اثر لقب «جنايت و مکافات مدرن»داده‌اند و شخصيت اصلي‌اش را «راسکولنيکُف قرن بيست‌ويکم» ناميده‌اند.

سهره ی طلایی (۲جلدی)

89,000 تومان

نويسنده: تارت دانا

مترجم : مریم مفتاحی

دانا تارت امریکایی هستند که رمان «سهره‌ی طلایی»اش در سال ۲۰۱۴ برنده جایزه پولیتزر در بخش ادبیات داستانی شده است.

ویژگی ممتاز این رمان تالیف آن با نگاهی فلسفی است که باعث می‌شود مخاطب این رمان در  طول داستان به طور دائم مرز واقعیت و خیال، گذشته و حال را طی کند.

سهره طلایی داستان زندگی جوانی با نام تئور دکر است. او نوجوانی است سیزده ساله که فرزند مادری فداکار و پدری است که خانواده را ترک کرده است. مادر او در یک حادثه تروریستی می‌میرد و تئو از این حادثه به شکل معجزه آسایی نجات پیدا می‌کند اما به خاطر از دست دادن خانواده در نیویورک به فردی بی‌سر و سامان و تنها مبدل می‌شود تا اینکه خانواده‌ای ثرتمند از دوستان او را در خانه خود می‌پذیرند. او اما به دلیل دلتنگی بسیار سالهای به تابلوی نقاشی کوچک و محسور کننده‌ای دل می‌بندد که او را به یاد مادرش می‌اندازد و همین تابلو در نهایت پای او را به دنیای جنایت‌کاران باز می‌کند.

سه‌شنبه‌ها با موری

110,000 تومان

نام نویسنده : میچ آلبوم

نام مترجم : ماندنا قهرمانلو

سه شنبه‌ها با موری (به انگلیسی: Tuesdays with Morrie) نوشتهٔ یک نویسنده آمریکایی به نام میچ آلبوم است که در سال ۱۹۹۷ منتشر شد و یکی از کتابهای پر فروش بوده‌است. داستان کتاب واقعی است و درباره ارتباط Morrie Schwartz با شاگردش Mitch Album است.قهرمان اصلی داستان بیمار است، بیماری او بتدریج اعضای بدن را از کارمی اندازد و باعث مرگ سلولی بافت‌ها و ماهیچه‌های بدن می‌گردد، موری مرگ را پذیرفته؛ او خواهد مرد اما در واپسین روزهای زندگی می‌خواهد به کمال برسد.

جملات برگزیده

  • درسته، من مربی تو میشم و تو میتونی بازیکن من باشی. تو میتونی تمام قسمتهای دلپذیر زندگی رو که من واسه انجام دادنش پیر هستم رو بازی کنی.
  • وقتی مردن را می‌آموزی، زندگی کردن را یاد می‌گیری.
  • تنها راه معنی دادن به زندگی این است که خودت را وقف دوست داشتن دیگران بکنی.
  • مرگ زندگی را به پایان میرساند نه یک رابطه را.
  • تو موج نیستی بلکه قسمتی از دریا هستی.
  • اگر می‌خواهی برای آدم‌های طبقه بالا پز بدهی زحمت نکش. آن‌ها همیشه به نظر حقارت نگاهت می‌کنند. اگر هم می‌خواهی برای زیر دست‌هایت پز بدهی باز هم زحمت نکش چون فقط حسودی شان را تحریک می‌کنی. این نوع شخصیت کاذب تو را به جایی نمی‌رساند. فقط قلب باز است که به تو اجازه می‌دهد در چشم همه یک جور باشی
  • بعضی وقتها آدم نمی‌تواند به چشمهایش اعتماد کند. باید به احساساتش اعتماد کند. اگر می‌خواهی دیگران به تو اعتماد داشته باشند باید تو هم به آنها اعتماد داشته باشی. حتی در تاریکی مطلق. حتی وقتی داری می‌افتی.
  • بسیاری از چیزها کشف شده‌است بجز چگونه زیستن.

سه شنبه ها با موري تاريخ نگاري اعجاب انگيز لحظاتي است که اين دو مرد با يکديگر صرف کردند، و ميچ از طريق اين کتاب، هديه ماندگار موري را با جهان سهيم شده است. سه شنبه ها با موري از تأثير گذارترين و پرفروش ترين انتشارات نيويورک تايمز است که از اکتبر 1997 تاکنون همواره در صدر جدول پرفروشترين کتاب هاي سال قرار داشته است.اُپراه مينفري بر اساس اين کتاب، فيلمي تلويزيوني تهيه کرد ، که از تلويزيون ايران نيز پخش شد. سه شنبه ها با موري در سي و چهار کشور و به سي زبان ترجمه شده و به چاپ رسيده است. اين کتاب پرفروش ترين کتاب سال در کشور هاي ژاپن، استراليا، برزيل، و انگليس نيز بوده است.

سیم‌های جادویی فرانکی پرستو

45,000 تومان
ميچ آلبوم ترجمه: ماندانا قهرمانلو

ميچ البوم از مشهورترين و محبوب‌ترين نويسنده‌هاي جهان است و تاكنون ميليون‌ها نسخه از آثار او در كشورهاي مختلف دنيا به فروش رسيده است. داستان‌هاي تاثيرگذار او الهام‌بخش افراد بسياري بوده و همواره در فهرست پرفروش‌ترين كتاب‌ها قرار داشته‌اند. رمان جديد ميچ البوم داستاني است با شخصيتي از ياد نرفتني: فرانكي پرستو - پسر بچه يتيمي كه تحت تعليم استاد نابينايش موسيقي ياد مي‌گيرد و نوازنده گيتار مي‌شود، نوازنده‌اي بسيار معروف و حرفه‌اي. او استعداد خاص و عجيبي دارد و گيتاري جادويي. موسيقي حضوري پررنگ در اين اثر دارد. موسيقي درون روح آدم‌ها است، موسيقي تكلم به زباني است كه به هيچ كلمه‌اي احتياج ندارد و آنچه مي‌نوازيد هميشه روي يك نفر و گاهي روي جهان تاثير مي‌گذارد. سيم‌هاي سحرآميز فرانكي پرستو پر است از لحظه‌هاي غافل‌گير كننده و البته عشق در تك تك كلمات و نت‌ها حضوري پيدا و ناپيدا دارد...

شاهنامه فردوسی (۵ جلدی به نظم)

450,000 تومان

نام نویسنده : حکیم ابوالقاسم فردوسی

نام مترجم : محمد دبیر سیاقی

سیدمحمّد دبیرسیاقی (زادهٔ ۵ اسفند ۱۲۹۸ خورشیدی در قزوین) پژوهشگر، نویسنده، شاعر و استاد ادبیات فارسی است. وی از ارکان چهارگانهٔ «بنیاد لغت‌نامهٔ دهخدا» و مصحح بسیاری از متن‌های کهن فارسی است. وی پس از گذراندن دوره‌های ابتدایی و متوسطه در قزوین و تهران و گرفتن دیپلم از دارالفنون در ۱۳۱۸ در ۱۳۲۴ دکتری ادبیات فارسی خود را از دانشگاه تهران دریافت کرد. در ۱۳۲۵ به عضویت انجمن ایران‌شناسی درآمد. آنگاه به استادی در دانشگاه تهران و نیز دانشگاه‌های چین ومصر پرداخت.دبیرسیاقی تا ۱۳۵۳ که بازنشسته شد در استخدام وزارت دارایی بود. او میان سال‌های ۱۳۲۶ تا ۱۳۳۴ در گردآوری لغت‌نامه با علی‌اکبر دهخدا همکاری داشت. از آن پس همکاری او با سازمان لغت‌نامه تا ۱۳۵۹ -که کار این اثر به پایان رسید- پی گرفته شد.

شادروان دهخدا در یک نوار صوتی از وی به‌عنوان یک جوان کوشا دربارهٔ تنظیم لغت‌نامهیاد کرده‌است.

دبیرسیاقی از ۱۳۵۷ عضو هیئت علمی انجمن آثار و مفاخر ایران بوده‌است.

او تاکنون نزدیک به ۸۰ متن ادبی و تاریخی را تصحیح و منتشر کرده‌است، که از میان آن‌ها می‌توان از دیوان منوچهری، نزهةالقلوب، فرهنگ سُروری و سلطان جلال‌الدین خوارزمشاه نام برد. دكتر  دبیرسیاقی هم‌اکنون در زادگاه خود، قزوین، به پژوهش و آموزش زبان پارسی ادامه می‌دهد.

شاهنامه فردوسی (دوره ۴جلدی)

1,700,000 تومان

ابوالقاسم فردوسی

به کوشش دکتر سعید حمیدیان

سعید حمیدیان در سال ۱۳۴۳ وارد دورهٔ کارشناسی زبان و ادبیات دانشگاه تهران شد و در سال ۱۳۴۷ همراه با کامران فانی، بهاءالدین خرمشاهی، قدمعلی سرامی و جواد برومند سعید با رتبه ممتاز به پایان رساند و از محضر استادان بزرگی چون عبدالحسین زرین‌کوب، ذبیح‌الله صفا، حسن مینوچهر، پرویز ناتل خانلری، بدیع‌الزمان فروزانفر، جلال‌الدین همایی و بهرام فره‌وشی بهره برد.

در سال ۱۳۵۰ به‌عنوان نفر اول امتحانات ورودی در دورهٔ کارشناسی ارشد پذیرفته شد و این دوره را در سال ۱۳۵۲ با رتبهٔ ممتاز سپری کرد. در همین سال به عنوان نفر اول کنکور ورودی در دورهٔ دکتری زبان و ادبیات دانشگاه تهران پذیرفته شد. دورهٔ دکتری را در سال ۱۳۵۴ با دفاع از رساله‌ای تحت عنوان «تصحیح، تحشیه و تعلیق فرهنگ جعفری، تألیف محمد مقیم تویسرکانی (فرهنگ پارسی)» به راهنمایی استاد سید جعفر شهیدی به پایان رساند و موفق به اخذ درجهٔ دکتری با رتبهٔ عالی شد.

شاهنامه ی فردوسی (۴جلدی)

200,000 تومان
ابوالقاسم فردوسی تصحیح: دکتر سعید حمیدیان

شاهنامه‌ي چاپ مسکو هنوز هم از معتبرترين نسخه‌هاي موجود شاهنامه است که به همت دکتر سعيد حميديان با ترجمه‌ي فارسي کليه‌ي فقرات روسي اعم از پيشگفتارها و حواشي و غيره و اصلاح تمامي اغلاط و... منتشر شده است.

شاهنامه ی فردوسی یک جلدی

690,000 تومان
نام نویسنده : حکیم ابوالقاسم فردوسی

ویرایش: سعید حمیدیان

اين شاهنامه، متن کامل اشعار شاهنامه‌ي فردوسي چاپ مسکو است؛ بدون حواشي، مقدمات و تعليقات.

شاهنامه اثر حکیم ابوالقاسم فردوسی توسی، حماسه‌ای منظوم بر وزن «فَعولُن فعولن فعولن فَعَلْ/ فَعولْ»، در بحرِ مُتَقارِبِ مثمَّنِ محذوف و دربرگیرندهٔ نزدیک به ۶۰٬۰۰۰ بیت و یکی از بزرگ‌ترین و برجسته‌ترین سروده‌های حماسیِ جهان است که سرایش و ویرایش این گنجینه، دست‌آورد دست‌کم سی سال رنج و تلاش خستگی‌ناپذیر این سخن‌سرای بزرگ ایرانی است.

درون‌مایهٔ این شاهکار ادبی، اسطوره‌ها، افسانه‌ها و تاریخ ایران از آغاز تا حمله اعراب به ایران در سدهٔ هفتم میلادی است که در چهار دودمان پادشاهیِ پیشدادیان، کیانیان، اشکانیان و ساسانیان گنجانده می‌شوند و به سه بخش اسطوره‌ای (از روزگار کیومرث تا پادشاهی فریدون)، پهلوانی (از خیزش کاوه آهنگر تا مرگ رستم)، و تاریخی (از پادشاهی بهمن و پیدایش اسکندر تا گشایش ایران به دست اعراب) بخش‌بندی می‌شود.

هنگامی که زبان دانش و ادبیات در ایران زبان عربی بود، فردوسی، با سرودن شاهنامه با ویژگی‌های هدف‌مندی که داشت، زبان پارسی را زنده و پایدار کرد. یکی از بن‌مایه‌های مهمی که فردوسی برای سرودن شاهنامه از آن استفاده کرد، شاهنامهٔ ابومنصوری بود. شاهنامه نفوذ بسیاری در جهت‌گیری فرهنگ فارسی و نیز بازتاب‌های شکوه‌مندی در ادبیات جهان داشته‌است و شاعران بزرگی مانند گوته و ویکتور هوگو از آن به نیکی یاد کرده‌اند.

شاهنامه بزرگ‌ترین کتاب به زبان پارسی است که در همه جای جهان مورد توجه قرار گرفته و به بسیاری از زبان‌های زندهٔ جهان بازگردانی شده‌است.

شدم آنکه هستم

365,000 تومان
اروین د. یالوم مترجم: مهرنوش شهریاری

اروين د. يالوم با بررسي زندگي ديگران داستان‌هاي فراواني خلق کرده است. شدم آنکه هستم، خاطرات دور زندگي خود اوست. در اين کتاب او زندگي‌اش را با ديدگاه درماني‌ خود بررسي مي‌کند و به کاوش در ارتباطاتي مي‌پردازد که او را ساخته و به کار پيشگامانه‌اش در روان‌درماني مشهور کرده است. يالوم از اولين نسل کودکان مهاجر يهودي روس است که در محله‌اي از طبقه‌ي اجتماعي پايين در واشينگتن دي‌سي بزرگ شده. او تصميم مي‌گيرد که از آن محدوده فرار کند و پزشک شود. تکامل باورنکردني او به گونه‌اي دنبال مي‌شود که ما شاهد آغاز اين روند از دانشکده‌ي پزشکي دانشگاه استنفورد در ميان تحولات فرهنگي دهه‌ي 1960 هستيم. او به نوشتن داستان‌هايي روي مي‌آورد که به شناخت بيش‌تر روان انسان و شهرت جهاني او منجر مي‌شود. يالوم کار انقلابي خود را در روان‌درماني گروهي آغاز مي‌کند و به مسير تحولي مي‌پردازد که او را به پيشروترين متخصص روان‌درماني اگزيستانسيال تبديل کرده است، روشي که بر اساس نظريه‌هاي متفکران بزرگ در طول سال‌ها ترسيم شده است. او در بسياري از کتاب‌هايش مانند درمان شوپنهاور و وقتي نيچه گريست نشان مي‌دهد که چگونه روان‌شناسي و فلسفه مي‌تواند بينش جديدي نسبت به موقعيت‌هاي انساني ايجاد کند. در‌هم‌آميختن عشق و داستان‌هاي بيماران به يادماندني با داستان‌هاي شخصي‌اش باعث مي‌شود که خوانندگان اين کتاب با تکنيک‌هاي درماني يالوم، فرايند نوشتن و زندگي خانوادگي او نزديک‌تر شوند.

شرح عرفانی غزل های حافظ (۴جلدی)

3,500,000 تومان
ابوالحسن عبدالرحمان ختمی لاهوری تصحیح: بهاءالدین خرمشاهی

شش کلاه تفکر

150,000 تومان
ادوارد دوبونو ترجمه: منصور فلاحتی نوین

شهر ممنوعه

تومان

ماگدا سابو

ترجمه: فریبا ارجمند

ويرجينيا وولف اولين کسي بود که به رابطه‌ي خلاقيت هنري و امور روزمره اشاره کرد. وولف نوشت که قرن هفدهم هيچ شاعر مؤنثي ندارد چون «خواهر شکسپير» بيش ‌از حد گرفتار وصله‌پينه‌ي جوراب‌و سر زدن به غذا است. چند قرن بعد، نسل چندمِ بازماندگان «خواهر شکسپير»، به کمک پول، مي‌کوشند با به‌کارگيري خدمتکار اين مشکل را حل کنند.

ماگدا سابو، يکي از مشهورترين نويسندگان مجارستان، در رمان شهر ممنوعه نگاهي عميق به مناسبات متزلزل «بانوي نويسنده» و خدمتکارش مي‌اندازد، امري که پيش از او به‌ندرت کسي به آن پرداخته است.

اِمِرِنس، خدمتکار سال‌خورده، سوابق درخشاني دارد: قابل‌اعتماد است، خيال ماگدا راحت است که او خانه را به آتش نمي‌کشد، و نيز از او گذشته است که معشوقه داشته باشد. مناسبات اين دو زن به وابستگي متقابلي مي‌انجامد. بينابين دو نبردي دايمي جريان دارد و «شب‌هاي ويرژيليِ مملو از عناصر رئال و سوررئال». کتاب با توصيف يک رؤيا آغاز مي‌شود و به پايان مي‌رسد: رؤيايي تب‌آلود، سايه‌ي يک سايه...

سابو جوايز متعددي دريافت کرده است، ازجمله جايزه‌ي«کوشوت» (Kossut)‌، که مهم‌ترين جايزه‌ي ادبي مجارستان است، و «جايزه‌ي نويسنده‌ي زن خارجي»، به ترجمه‌ي فرانسوي شهر ممنوعه داده شد.

ماگدا نويسنده و شاعر لهستاني است كه تا كنون 7 اثر وي به زبان انگليسي ترجمه شده است. از مهم‌ترين آثار اين نويسنده لهستاني مي‌توان به نگارش رمان‌هايي چون «حنايي»، «شب‌هاي پيگ‌كيلينگ» و «به سال بگو» اشاره كرد.

ماگدا نخستين رمانش را با عنوان «فرستو» و به زبان لهستاني در سال 1958 منتشر كرد، اما موفقيت اصلي را با نگارش رمان فانتزي «ابيگل» در سال 1970 به دست آورد.

عاشق وفادار

60,000 تومان
ماسیمو بون تِم پِلّی مترجم: ماندانا قهرمانلو

آثار بون‌تِم‌پِلّی بخش گسترده‌ای از ادبیات قرن بیست را اشغال کرده است و اکثر کارهای او به زبان‌های مختلف اروپایی نیز ترجمه شده‌اند. ماسیمو از پرچمداران جنبش نوسازی فرهنگی ایتالیا در دهه‌های ۳۰ و ۴۰ میلادی بود. همان‌طور که ذکر شد این نظریه‌پرداز نئوکلاسیستِ قرن بیستم نوعی از رئالیسم را خلق کرد، تحت عنوان «رئالیسم جادویی»: رئالیسمی که با برخورداری از عناصر طنز، کنایه، خرد و تواناییِ عصاره‌کشی از مطالب و گزیده‌گویی قادر است حوادث واقعی کاملاً روزمره را به‌نوعی غیرواقعی و بالعکس نشان دهد. ماسیمو با کنار گذاشتن اصول و قواعد زیباشناختی و با بهره‌گیری از احساس‌گرایی و سبک ناتورالیسم قرن ۱۹، بار دیگر راز و رمز، اسطوره و افسانه، و تخیل و رؤیا را وارد رئالیسم جادویی خویش کرد، البته در کنار واقع‌گراییْ به‌عنوان عضو ثابت این رئالیسم جادویی. از نظر او وظیفه نویسنده تولید اسطوره و راز و رمز برای مردم است. او به‌خوبی قادر است با استفاده از تکنیک‌های طنز، شوک‌های آنی، و راه‌حل‌های غیرمنتظره انسان را به اعماق داستان‌هایش فروبَرَد، طوری که مرز میان واقعیت و رؤیا را در آثار او نمی‌توان تمیز داد: گویی هر یک محل رجوع به دیگری است و بالعکس. ماسیمو علاوه بر رعایت اصول ساده‌نویسی، شفافیت و وضوح در داستان‌هایش، ماهرانه قادر است با پیچاندن مطالب، فضای داستان‌ها را به گونه‌ای متافیزیک جلوه دهد. نویسنده در کتاب «عاشق وفادار» ــ کتابی شامل چندین داستان کوتاه و بلند، که ترجیحا به‌نام پرمعنی‌ترین داستان آن نامگذاری شده است ــ انواع و اقسام داستان‌ها را گنجانده، از موضوعاتی بی‌نهایت ساده و اسرارآمیز گرفته ــ همچون نیتاو لوکادزده ــ تا موضوعاتی شهوتگرانه ــ همچون عاشق وفادار ــ و فلسفی، عرفانی ــ همچون زائران. «افسانه آب» ــ که خود شامل چندین بخش کوچکتر است ــ بلندترین داستان ماسیمو در این کتاب می‌باشد که در اوج احساس و لطافت و معصومیت نگاشته شده، و به سادگی بیانگر عدم توازن میان خلوص نیت و صمیمیت دخترکی معصوم با دنیای عاری از احساس پیرامونش است.

علم در ایران و شرق باستان

تومان

بیکرمن، هنینگ، ویلی هانتر، کاما، فرانسوا دوبلوا، واندر وردن، کندی، مکنزی، مری بویس، ولز، سی ول

مترجم: همایون صنعتی زاده

فرشی برای رینا

33,000 تومان
جوآن سیلبر ترجمه: لادن کزازی

جوآن سيلبر اين بار با روايتي جسورانه و پرهياهو از چندين نسل و قاره مي ­گويد؛ از تصميمات دو زن جوان و تأثيراتش بر دنياي پيرامون‌شان. وي در اين رمان که با نام فرشي براي رِينا به چاپ و طبع رسيده است، داستان خود را با شرحي از مادري جوان و مجرد آغاز مي­کند و با ماجراهاي بسيار جالب و متنوع به پايان مي ­رساند؛ اما در اين ميان اجزايي به ظاهر جدا از هم را با مهارت تمام به تماميتِ داستان پيوند مي‌دهد و رمان خود را با درهم بافتن چندين زندگي غني مي‌سازد. شخصيت­ها خود را به خوبي بروز مي‌دهند و آن‌گاه عرصه را براي جولان ديگر افراد و حيات موازي آ‌ن‌ها باز مي­گذارند. در رمان فرشي براي رِينا مي ­توان بازتاب عزم و آهنگ شخصيتي را در زندگي ديگر فرديت ­ها يافت و در پايان و پس از گذران چند صباحي با آنان و با قرار دادن تکه­ هاي پازل در کنار يکديگر فرياد برآورد که ما تا چه اندازه نزديک به لبه‌ي پرتگاه زندگي مي ­کنيم.

فلیکس و سرچشمه اسرار

120,000 تومان
اریک امانوئل اشمیت ترجمه: شهلا حائری

«به ماوراي آنچه پيداست نگاه کن. دنبال روحي بگرد که در پس اين ظهور، چيزها رو آشکار مي کنه و از نيروي جهان که اونو به تو عرضه مي کنه، تغذيه کن. سرچشمه ي اسرار همه جا هست، هرکس خوب نگاه کنه، سرانجام اونو مي بينه.» (برگرفته از متن کتاب) فليکس پسر سياهپوست دوازده سالهاي است که با مادرش فاتو در پاريس زندگي مي کند. فاتو، اين زن مهربان و پرنشاط، طي ماجراهايي به افسردگي شديد و لاعلاجي دچار مي شود. فليکس درمانده، در پي شناخت علت و درمان آن برمي آيد. اين جستجو او را به زادگاه پررمزوراز مادرش در آفريقا و به سرچشمه ي اسرار مي کشاند. تمام رمانها و ترجمه هاي شهلا حائري و همچنين کتاب او درباره ي مارسل پروست، در سايه ي مارسل پروست، در نشر قطره به چاپ رسيده است. اين رمان با همکاري فلورا منوچهري مقدم ترجمه شده است.

قتل در پرستشگاه آنوبیس (رازهای لرد مرن)

تومان

ليندا اس. رابينسون

مترجم: زهرا ني چين

اين رمان، داستان مرن، کارآگاهي در مصر باستان، را نقل مي‌کند که به دستور فرعون به همراه پسرش، کيسن براي پي بردن به قتلي که در مکاني مقدس اتفاق افتاده تلاش مي‌کند. مقتول کاتبي به نام هورمين است که به خاطر خصوصيات بد اخلاقي‌اش دشمنان زيادي داشته و بنابراين مظنونين به قتل وي زياد هستند و همين موضوع باعث پيچيدگي حل اين معما مي‌شود. از طرفي ديگر چون اين مسئله مربوط به خادمي درباري بوده، فرعون مي‌خواهد اين مسئله هر چه زودتر حل شود. مرن از سويي با خانواده‌ي مقتول،‌و از سويي با همکاران وي درگير ماجراهايي مي‌شود. نويسنده در اين رمان جداي از پرداختن به معما و شخصيت‌هاي درگيرِ داستان، پيشينه‌اي هم از مصر باستان ارائه مي‌دهد و سعي مي‌کند با توصيفاتي، در خلق فضاي تاريخي و شناساندن مصر باستان کمک کند.

قصاص مقدس (ادبیات پلیسی ۷)

تومان
   پیتر ترماین    شاهین رحمانی

عالي‌رتبه‌ترين مقامات دو كليساي رم و سلت جهت مناظره در حضور ازوي، شاه نورث‌آمبريا، در ويتبيا گرد هم آمده‌اند تا او تصميم بگيرد قلمرو پادشاهي‌اش از رسوم كدام كليسا پيروي بكند. پشت پرده كينه‌هايي عميق‌تر از چند اختلاف آييني يا بقاي هر يك از اين دو كليسا در پادشاهي‌هاي ساكسون جريان دارد. زماني كه سر راهبه آتن، سخنگوي چيره دست كليساي سلت به قتل مي‌سد، همه به رم شك مي‌برند. در راستاي مهار تنش ميان طرفداران دو جناح كه هر لحظه امكان دارد آتش جنگ داخلي را شعله ور سازند، ازوي از خواهر فيدلما از كليساي سلت و برادر ادولف از كليساي رم درخواست مي‌كند تا قاتل را بيابند. اما فيدلما و ادولف خود را در كلافي سردرگم از قتل‌هاي بيشتر و توطئه‌اي پيچيده مي‌يابند كه عليه ازوي در جريان است.

قلبت را به تپش وادار

15,000 تومان
آملی نوتومب دکتر محمد جواد کمالی آملی نوتومب [a.me.li nɔ.tɔ̃b] (به فرانسوی: Amélie Nothomb)، نویسنده فرانسوی زبان است که ۹ ژوئیه ۱۹۶۶ در منطقهٔ ایتربیئک در بروکسل زاده شد. پدر وی بارون پاتریک نوتومب (Patrick Nothomb) دیپلمات بلژیکی است که کمی بعد از تولد وی به کنسولگری بلژیک در ژاپن انتقال یافت و بعد از آن در پکن، نیویورک، بنگلادش و میانمار (بـِرمه پیشین) مشغول به کار شد. روایت شده‌است که آملی نوتومب هر سال چند رمان می‌نویسد که تنها یکی از آن‌ها را به چاپ می‌سپارد. شرایط انسانی، نویسندگی و زندگی، محور اصلی رمان‌های وی به شمار می آید. نوتومب تاکنون برندۀ چندین جایزهٔ ادبی بوده‌است. او همچنین عضو هیأت داوران جایزه دسامبراست.

قلعه اوترانتو

11,000 تومان

نام نویسنده : هوراس والپول

نام مترجم : کاوه میر عباسی

ادبیات گوتیک (گاهی اوقات وحشت گوتیک نیز نامیده می‌شود) ژانری از ادبیاتاست که از ترکیب وحشت و مضامین عاشقانه به وجود آمده است. به طور کلی باور بر این است که یک نویسنده انگلیسی به نام هوراس والپول اولین بار در سال ۱۷۶۴ با رمان قلعه اوترانتو این سبک را معرفی کرده است.

موضوعات به کار رفته در این سبک بر اساس وحشت، عاشقانه و ملودرام دسته‌بندی می‌شوند. ادبیات گوتیک رابطه بسیار نزدیکی با معماری گوتیک دارد.

در این ژانر ادبی توصیف ساختمان‌های بلند به سبک گوتیک، قلعه‌ها، صومعه‌ها و بناهای قدیمی و مخروبه نقش زیادی دارد. این شیفتگی باعث شده است که نوعی از معماری، هنر، شعر (مانند شاعران قبرستان) و حتی سبک باغبانی از موج اول رمان نویسی گوتیک الهام بگیرد. به عنوان مثال هوراس والپول که رمان قلعه اوترانتو وی را اولین رمان عاشقانه گوتیک میدانند خانه خود (Strawberry Hill) را به سبک معماری گوتیک قرون وسطی ایجاد کرد.

کوره راه لانه های عنکبوت

تومان

ايتالو كالوينو

آهنگ حقاني

کوره‌راه لانه‌هاي عنکبوت اولين رمان ايتالو کالوينو، نويسنده‌ي نامدار و محبوب ايتاليايي، است. خود کالوينو در مقدمه‌ي کتاب مي‌نويسد: «تا زماني که اولين رمانت را ننوشته‌اي اين امکان را داري که شروع به نوشتن کني، اما در کلِ زندگي فقط يک بار مي‌تواني شروع به نوشتن کني. اولين کتابت وقتي هنوز براي اين‌که تعريف بشوي خيلي زود است تو را تعريف مي‌کند. و پس از آن اين تعريف تا آخر عمر با تو مي‌ماند و تلاش مي‌کني مسجلش کني يا گسترشش دهي يا بهبودش بخشي و يا حتي تکذيبش کني، اما هرگز از دستش خلاصي نداري...» شگفت اين‌که اين اولين رمان هم جزو بهترين رمان‌هاي کارنامه‌ي کالوينو و تاريخ ادبيات است و در بسياري از فهرست‌هاي معتبر جزو هزار کتاب داستاني برتر دنيا قرار گرفته است. نخستين بار است که اين شاهکار کالوينو به فارسي ترجمه مي‌شود و بي‌گمان دوستداران اين نويسنده‌ي محبوب از خواندن کوره‌راه لانه‌هاي عنکبوت هم لذت خواهند برد.