ناشر: قطره
جلد: شومیز
قطع: رقعی
صفحات: ۸۱۴
کمیاب
650,000 تومان
جرج دبلیو بوش
ترجمه: علیرضا جباری (آذرنگ)، عباس کمال زاده
در این گزارش صریح و گیرا، پرزیدنت جورج دبلیو بوش تصمیمات حیاتی که دوران ریاست جمهوری و زندگی شخصی او را شکل دادند را توصیف می کند. جورج دبلیو بوش در هشت سال از مهم ترین سال های تاریخ آمریکا به عنوان رئیس جمهور ایالات متحده خدمت کرد. تصمیماتی که به میز او رسید بر مردم سراسر جهان تأثیر گذاشت و زمان هایی را که در آن زندگی می کنیم را مشخص کرد.
ناشر: قطره
جلد: شومیز
قطع: رقعی
صفحات: ۸۱۴
کمیاب
وزن | 800 گرم |
---|
نام مترجم : پرویز همایون پور
این کتاب که در سال ۱۹۶۸ در پراگ در دورهٔ زمانی موسوم به بهار پراگ میگذرد، با مفاهیم فلسفی فراوانی سر و کار دارد. کتاب به شرحی از وضعیت زندگی هنرمندان و روشنفکرانچکسلواکی پس از بهار پراگ، یعنی پس از حملهٔ اتحاد شوروی به چکسلواکی، میپردازد. شخصیت اصلی کتاب «توماس» نام دارد. توماس که جراحی معروف است انتقادات فراوانی به کمونیستهای چک دارد و این موجب میشود که او شغلاش را از دست بدهد. دیگر شخصیتهای مهم داستان «ترزا» (همسر توماس)، «سابینا» (نقاش، معشوقهٔ توماس )، و «فرانز» (استاد دانشگاه، معشوق سابینا ) هستند.
بار هستی در خلاصه دربارهٔ درک این موضوع است که تشخیص راه درست از راه غلط برای انسان غیرممکن است. بههمین دلیل راه غلطی وجود ندارد و انسان مبرا از اشتباه است.
«بار هستی» اثر میلان کوندرا،نویسنده ی چک،تفکر و کاوش درباره ی زندگی انسان و فاجعه ی تنهایی او در جهان است...
چگونه بار هستی را به دوش می کشیم؟آیا «سنگینی» بار هول انگیز و «سبکی»آن دلپذیر است؟...
برداشت فلسفی و زبان نافذ کتاب،از همان آغاز خواننده را با مسائل بنیادی هستی بشر روبه رو می کند و به تفکر وامی دارد ...اگرچه شخصیت های کتاب واقعی نیستند،از انسان های واقعی،بهتر درک و احساس می شوند.کوندرا در توصیف قهرمانان خود می نویسد:«شخصیت های رمانی که نوشته ام،امکانات خود من هستند که تحقق نیافته اند.بدین سبب تمام آنان را هم دوست دارم و هم هراسانمن می کنند.آنان هر کدام از مرزی گذر کرده اند که من فقط آن را دور زده ام.آن چه مرا مجذوب می کند،مرزی است که از آن گذشته ام- مرزی که فراسوی آن خویشتن من وجود ندارد.»
کلودروا نویسنده ی مشهور فرانسوی،رمان کوندرا را«کتابی عظیم»توصیف می کند که چشم به آینده ی بشر دارد و می نویسد:«در بهشت رمان نویسان بزرگ،هنری جیمز- با اندکی حسادت - رمان همکار چک را ورق می زند و سر را به علامت تادیید تکان می دهد.»
نام نویسنده : ایزابل آلنده
نام مترجم : حشمت کامرانی
بیان کننده سرنوشت سه نسل از یک خانواده و عادات عجیب و غریب اونهاست . عشق ، نفرت ، ازدواج ، انتقام و .... همه اتفاقات زندگی اعضای مختلف خاندان را تصویر می کنه فرد اخر این خانواده زندگی همه این عزیزانی که فوت کرده اند اما روحشان در خانه وجود دارد را می نگارد تا برای همیشه ریشه های خود را حفظ کند
یک نفر روز هشتم ژانویه بیست و شش سال پیش به ایزابل زنگ می زند و می گوید که پدر بزرگ مجبوبش در بستر مرگ است. همان روز بود که «ایزابل» شروع کرد به نوشتن یک سری نامه به پدر بزرگش که بعدا همین نامه ها دست نوشته ی اولین رمانش «خانه ارواح» شد. «ایزابل آلنده» به همین خاطر تمام رمان هایش را هشت ژانویه شروع می کند به نوشتن.ایزابل آلنده برادر زاده ی سالوادور آلنده رئیس جمهور فقید شیلی،در سال 1942 زاده شده است.پس از کودتای نظامی در شیلی،این کشور را ترک گفت و پس از یک سلسله مبارزات مردم علیه دیکتاتوری پینوشه و بر کناری او همراه بسیاری دیگر از مبارزان و هنرمندان به شیلی بازگشته است.
خانه ارواح مهم ترین و معروف ترین رمان اوست،که یکی از آثار مهم ادبیات آمریکای لاتین به شمار میرود و تاکنون به زبان های بسیاری ترجمه شده است.
یاسمینا رضا
مائده طهماسبی
چالشهای دو خانواده متمدن و امروزی در آپارتمان بابت دعوای فرزندانشان در پارک، بهخوبی نمایانگر مناسبات این روزهای جامعه بشری است که اخبار ترور، منازعه و جنگ، شبانه و روز از سراسر دنیا مخابره میشود. «یاسمینا رضا» بانوی نمایشنامه نویس فرانسوی در «خدای کشتار» چنان خودخواهیها و طمع بشر امروزی را در بستر موقعیت کمدی سیاه و تلخ به صلابه میکشد که راهی برای گریز در آن نمیتوان متصور شد. «رومن پولانسکی» فیلمساز مقیم فرانسه همین نمایشنامه را با جادوی سینما چند سال پیش در محضر قضاوت مخاطبان قرار داد.
نام نویسنده : استاندال
نام مترجم : گلاره جمشیدی
دربارهي عشق تلاش شگفتآور استاندال است براي تفسير پيچيدهترين نوع عاطفهي بشري: عشق احساسمدار. او، ملهم از يک احساس آتشين و يکسويه، تحليلي منطقي و روشن را با ستايشي شورانگيز در کنار هم مينشاند. استاندال براي ردهبندي انواع گوناگون عشق ـ پرشور، تنانه، خودخواهانه و... ـ هفت مرحلهاي را بازشناسي ميکند که عاشقان در حين آن با جادوي احساس درميافتند. در اين اثر ميتوان تلاش بيتابانه و عاجزانهي نويسنده را براي تسکين و آرامسازي عشق رنجديدهي خود به نظاره نشست. نتيجهي کار اثري است حيرتآور که تمام نشانههاي شاهکارهاي بعدي استاندال را در خود گنجانده است. «بهراستي که نيمي ـ نيم زيباتري ـ از زندگي از چشم کسي که هيچگاه ديوانهوار عشق نورزيده پنهان مانده است.» (از متن کتاب)
کتابهای سرخ و سیاه ترجمه مهدی سحابی نشر مرکز و عبدالله توکل نشر نیلوفر، صومعه پارم و راهبهٔ دیر کاسترو از جمله آثار اوست که به فارسی ترجمه شدهاست.
نام نویسنده : میچ آلبوم
نام مترجم : ماندنا قهرمانلو
سه شنبهها با موری (به انگلیسی: Tuesdays with Morrie) نوشتهٔ یک نویسنده آمریکایی به نام میچ آلبوم است که در سال ۱۹۹۷ منتشر شد و یکی از کتابهای پر فروش بودهاست. داستان کتاب واقعی است و درباره ارتباط Morrie Schwartz با شاگردش Mitch Album است.قهرمان اصلی داستان بیمار است، بیماری او بتدریج اعضای بدن را از کارمی اندازد و باعث مرگ سلولی بافتها و ماهیچههای بدن میگردد، موری مرگ را پذیرفته؛ او خواهد مرد اما در واپسین روزهای زندگی میخواهد به کمال برسد.
سه شنبه ها با موري تاريخ نگاري اعجاب انگيز لحظاتي است که اين دو مرد با يکديگر صرف کردند، و ميچ از طريق اين کتاب، هديه ماندگار موري را با جهان سهيم شده است. سه شنبه ها با موري از تأثير گذارترين و پرفروش ترين انتشارات نيويورک تايمز است که از اکتبر 1997 تاکنون همواره در صدر جدول پرفروشترين کتاب هاي سال قرار داشته است.اُپراه مينفري بر اساس اين کتاب، فيلمي تلويزيوني تهيه کرد ، که از تلويزيون ايران نيز پخش شد. سه شنبه ها با موري در سي و چهار کشور و به سي زبان ترجمه شده و به چاپ رسيده است. اين کتاب پرفروش ترين کتاب سال در کشور هاي ژاپن، استراليا، برزيل، و انگليس نيز بوده است.
نام نویسنده : هوراس والپول
نام مترجم : کاوه میر عباسی
ادبیات گوتیک (گاهی اوقات وحشت گوتیک نیز نامیده میشود) ژانری از ادبیاتاست که از ترکیب وحشت و مضامین عاشقانه به وجود آمده است. به طور کلی باور بر این است که یک نویسنده انگلیسی به نام هوراس والپول اولین بار در سال ۱۷۶۴ با رمان قلعه اوترانتو این سبک را معرفی کرده است.
موضوعات به کار رفته در این سبک بر اساس وحشت، عاشقانه و ملودرام دستهبندی میشوند. ادبیات گوتیک رابطه بسیار نزدیکی با معماری گوتیک دارد.
در این ژانر ادبی توصیف ساختمانهای بلند به سبک گوتیک، قلعهها، صومعهها و بناهای قدیمی و مخروبه نقش زیادی دارد. این شیفتگی باعث شده است که نوعی از معماری، هنر، شعر (مانند شاعران قبرستان) و حتی سبک باغبانی از موج اول رمان نویسی گوتیک الهام بگیرد. به عنوان مثال هوراس والپول که رمان قلعه اوترانتو وی را اولین رمان عاشقانه گوتیک میدانند خانه خود (Strawberry Hill) را به سبک معماری گوتیک قرون وسطی ایجاد کرد.
ايتالو كالوينو
آهنگ حقاني
کورهراه لانههاي عنکبوت اولين رمان ايتالو کالوينو، نويسندهي نامدار و محبوب ايتاليايي، است. خود کالوينو در مقدمهي کتاب مينويسد: «تا زماني که اولين رمانت را ننوشتهاي اين امکان را داري که شروع به نوشتن کني، اما در کلِ زندگي فقط يک بار ميتواني شروع به نوشتن کني. اولين کتابت وقتي هنوز براي اينکه تعريف بشوي خيلي زود است تو را تعريف ميکند. و پس از آن اين تعريف تا آخر عمر با تو ميماند و تلاش ميکني مسجلش کني يا گسترشش دهي يا بهبودش بخشي و يا حتي تکذيبش کني، اما هرگز از دستش خلاصي نداري...» شگفت اينکه اين اولين رمان هم جزو بهترين رمانهاي کارنامهي کالوينو و تاريخ ادبيات است و در بسياري از فهرستهاي معتبر جزو هزار کتاب داستاني برتر دنيا قرار گرفته است. نخستين بار است که اين شاهکار کالوينو به فارسي ترجمه ميشود و بيگمان دوستداران اين نويسندهي محبوب از خواندن کورهراه لانههاي عنکبوت هم لذت خواهند برد.
نام نویسنده : لویی فیشر
نام مترجم : غلامعلی کشانی
چرا گاندی در کنار استالین؟
این دو چه شباهتی با هم دارند؟
اسم گاندی را کم و بیش شنیده ایم و نام استالین را هم.
یکی درویشی بوده اخلاق مدار،با لبخندی مشهور بر لب،که یکی از معماران جهان بدون خشونت به حساب می آید.
دیگری ارتشبدی بوده بی لبخند،که کشوری را از میانه ی خرابه های سرنگونی تزاریسم و جنگ اول جهانی در دست گرفت و به شکلی که می خواست شکل داد
این دو چرا باید در کنار هم بنشینند؟!
نویسنده لویی فیشر،شوروی شناس،هندشناس و گاندی شناس شاخصی است که در کتابش،شرح دریافت های دست اولش را از این دو،در کنار هم می گذارد و با تجربه ای که از سوسیالیسم واقعا موجود و مخاطرات اخلاقی و سیاسی و اقتصادی موجود بر سر راه بشر به دست آورده،در هم می آمیزد و خواننده را به انتخاب میان این دو دعوت میکند:
میخواهی استالینی باشی یک درصدی یا پنجاه درصدی یا صد درصدی؟
یا گاندی ای کوچک باشی در حد وسع خود!اما با آستینی بالا زده برای این انتخاب دوران ساز خود!
برنارد پامرنس
ترجمه: احسان كرمويسی
مردِ فيلنما مشهورترين نمايشنامهي برنارد پامرنس است که پس از اجرا بلافاصله توجه بسياري را به خود جلب کرد. نثر موجز و پرقدرت نويسنده در کنار بازي تأثيرگذاري که از آن نمايش شد موجب شدند که جوايز بسياري را از آن خود کند.
اين اثر اقتباسي است از زندگي جوزف مريک که به خاطر رشد بيش از حد غدد گوشتي و استخوانهاي صورتش، ظاهري از ريخت افتاده پيدا کرده بود و به او لقب مردِ فيلنما داده بودند. همهي آرزويش داشتن يک زندگي کاملاً معمولي بود. او رؤياهاي بسيار سادهاي در سر داشت. خودش ميگفت در سرش آنقدر رؤيا جمع شده که ميترسد روزي بار سنگين آنها گردنش را بشکند و همينطور هم شد. زندگي کوتاه و دردناک او بنمايهاي بوده براي نمايش چيستيِ زشتي و زيبايي انسان و اينکه سيرت آدمي در اين دنياي پر از صورتکها چه اهميتي دارد.
لوران بینه
سیامند زندی
بهترين کتاب سال به انتخاب فايننشال تايمز
برگزيدهي نويسندگان نيويورک تايمز
نامزد نهايي جايزهي انجمن ملي منتقدان کتاب امريکا
هايدريش مغز هيملر است، اولين رمان لوران بينه، با موفقيت چشمگير در فرانسه و سراسر دنيا مواجه شد.
اين رمان ماجراي ترور راينهارد هايدريش،از برجستهترين چهرههاي رايش سوم،را روايت ميکند،عملياتي که جنبش مقاومت چک آن را با کمک انگلستان برنامهريزي کرده بود. تمام ماجراها واقعياند،اما نگاه ظريف و خلاقانه ي لوران بينه و بازآفرينيهاي او چنان هنرمندانه است که خواننده را از ابتدا تا انتهاي کتاب کنجکاو و مشتاق نگه ميدارد.
نام نویسنده : اروین یالوم
نام مترجم : سپیده حبیب
«بسیاری از بیماران ما در قلمرو برقراری صمیمت مشکل دارند و صرفا برای تجربه یک رابطه صمیمانه با درمانگر درمان را آغاز می کنند. بعضی از صمیمیت می هراسند. زیرا بارو دارند چیزی غیر قابل پذیرش در وجود آن ها است. خصوصیتی زننده و نابخشودنی. بخش اعظم کمک درمانی به این افراد آن است که خود را به تمامی بر ما آشکار کنند و باز از سوی ما پدیرفته شوند.»
دکتر اروین یالوم استاد دانشگاه استنفورد است که در حدود چهل سال به طور مداوم در عین طبابت و تدریس می نویسد و پژوهش می کند. هنر درمان یکی از تازه ترین نوشته های او و چکیده تجربه ی بالینی منحصر به فردش در زمینه روان درمانی اگزیستانسیال و گروه درمانی است.
مخاطب این کتاب روان درمانگر و بیمارانشان هستند. در مقدمه این کتاب امده این کتاب قصه نمی گوید که سرگرمتان کند، درس زندگی، درمانگری و ارتباط می دهد. ولی با کلامی چنان جذاب که غیر درمانگران و بیماران نیز وسوسهی قدم نهادن به دنیای بیمار- درمانگر پدید می آورد.
مخاطب این کتاب روان درمانگر و بیمارانشان هستند. در مقدمه این کتاب امده این کتاب قصه نمی گوید که سرگرمتان کند، درس زندگی، درمانگری و ارتباط می دهد. ولی با کلامی چنان جذاب که غیر درمانگران و بیماران نیز وسوسهی قدم نهادن به دنیای بیمار- درمانگر پدید می آورد.
کتاب حاضر حاصل دانش عمیق، سال ها کار بالینی، استعداد، ذکاوت نویسنده آن است. دکتر یالوم رویکردهای درمانی متنوعی را بررسی و تجربه کرده است و این همه را در این کتاب گرد اورده و در اختیار بیماران و رواندرمانگر ها قرار داده است. وی در تعریف رمان درمانگری اگزیستانسیال می گوید: روان درمانی اگزیستانسیال یک رویکرد درمانی پویا است که تمرکز خود را بر دلواپسی های منشا گرفته از هستی قرار داده است. پویا در این تعریف نیرو یی است که در آن مستتر است. این روش ریشه در مدل کارکرد روانی فروید دارد. نیروهایی که تعارض آن ها در درون فرد منجر به شکل گیری افکار، هیجان و رفتار فرد می شود. این ینروهای متعارض در سطوح مختلفی از آگاهی قرار دارند. و بر خی کاملا ناخودآگاه هستند. روان درمانی اگزیستانسیال درمانی پویا است که مانند دیگر ردمان های روانکاروانه فرض را بر تاثیر نیروهای ناخودآگاه بر کارکرد خودآگاه می گذارد. ولی در پرسش بعدی از سایر ایدئولوژی ها ی روانکاوانه جدا می شود. اینکه ماهیت این نیروهای متعارض درونی چیست؟ این روش مدعی است تعارض درونی که ما را محسور خود کرده، نه فقط ناشی از کشاکش میان غرایز سرکوب شده است، بل ناشی از رویارویی با مسلمات هستی نیز هست. بخش نخست این کتاب فصل های یک تا چهل به ماهیت رابطه بیمار – درمانگر می پردازد و بیشترین تاکید را بر اینجا و اکنون ، استفاده درمانگر از خود و خود افشاگری درمانگر می گذارد. بخش دوم کتاب از فصل های چهل و یک تا پنجاه و یک به محتوا می پردازد و شیوه هایی را برای کاوش در دلواپسی های غایی مرگ، معنی زندگی و آزادی پیشنهاد می کند. بخش سوم تا فصل هفتاد و شش به مباحث متنوع می پردازد که در هدایت روزانه درمان مطرح می شود. بخش چهارم تا فصل هشتاد و سه به استفاده از رویا ها در درمان پرداخته و در نهایت بخش آخر به بحث درباره مخاطرات و امتیازات درمانگر بودن اختصاص دارد.
این کتاب شامل هشتاد و سه فصل است که برخی از ابتدایی ترین فصل ها عبارتند از: موانع را از سر راه رشد بردارد. از تشخیص بپرهیزید. درمانگر و بیمار دو همسفرند. بیمار را درگیر درمان کنید. حمایت کننده باشید. هدلی: از پنجره بیمار به بیرون نگاه کردن. همدلی را آموزش دهید و...
لازم به ذکر است مقدمه این کتاب را نیز دکتر کیومرث فرد نوشته است.
نام نویسنده : اروین د. یالوم
نام مترجم : سپیده حبیب
وقتي نيچه گريست آميزهاي است از واقعيت و خيال، جلوهاي از عشق، تقدير و اراده در وين خردگراي سدهي نوزدهم و در آستانهي زايش دانش روانکاوي .
فردریش نیچه بزرگترین فیلسوف اروپا .... یوزف برویر از پایه گذاران روانکاوی ... دانشجوی پزشکی جوانی به نام زیگموند فروید همه اجزایی هستند که در ساختار رمان در هم تنیده می شوند تا حماسه فراموش نشدنی رابطه ی خیالی میان بیماری خارق العاده و درمانگری استثنایی را بیافرینند. در ابتدای رمان لو سالومه ، این زن دست نیافتنی از برویر می خواهد تا با استفاده از روش آزمایشی «درمان با سخن گفتن » به یاری نیچه ی نا امید و در خطر خودکشی بشتابد. در این رمان جذاب دو مرد برجسته و اسرار آمیز تاریخ تا ژرفای وسواس های خویش پیش می روند و در این راه به نیروی رهایی بخش دوستی دست می یابند .
دکتر اروین د یالوم استاد روانپزشکی دانشگاه استنفورد گروه درمانگر و روان درمانگر اگزیستانسیال در خلال این رمان آموزشی به توصیف درمان های رایج برای وسواس فکری که هر دو شخصیت داستان به نوعی گرفتار آن اند ، می پردازد ولی در نهایت روش روان درمانی اگزیستانسیال و رابطه ی پزشک بیمار است که کتاب بیش از هر چیز در پی معرفی آن است.
دکتر سپیده حبیب مترجم این کتاب ، خود روانپزشک است و با یادداشت های متعدد خود درباره مفاهیم تخصصی روانپزشکی و پزشکی درک این اثر برجسته را برای خوانندگان غیر متخصص در این زمینه بسیار آسان کرده است.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.