وضع بشر 💯
هانا آرنت
ترجمه: مسعود علیا
وضع بشر یکی از کتابهای نظری هانا آرنت، فیلسوف آلمانی است که در سال ۱۹۵۸ منتشر شد. هانا آرنت در این کتاب روایتی متفکرانه و تفکربرانگیز دربارهٔ وضع بشر ارائه میدهد که نسبت نظر و عمل دغدغه دیرینهاش بودهاست. وی ضمن شرح مفاهیم زحمت، کار و عمل و جایگاه آنها در وضع بشر، با نگاهی تاریخی سیر آنها را تا روزگار ما پی میگیرد و نشان میدهد که از دوران یونان باستان تا امروز رویکرد ما به زندگیِ وقف عمل چه فراز و فرودها و تغییراتی به خود دیدهاست.
وضعیت آخر
تامس ای. هریس
ترجمه: اسماعیل فصیح
مدتهاست که مردم از وضع روانپزشکی در همه جا ناراضیاند؛ از مدت درمان که انگار تا ابد طول میکشد، از مخارج زیاد، از نتایج نامعلوم، و از آنهمه واژۀ مبهم و اسرارآمیز. این کتاب حاصل جستوجویی است برای یافتن پاسخ مردمانی که میخواهند بدانند مغز و ذهن آدمی چگونه کار میکند و علت رفتارهای مختلف ما چیست. وضعیت آخر شامل پژوهشها و جستوجوهای سیسالۀ علم پزشکی و دربرگیرندۀ همۀ مشاهدات و تحقیقات نویسنده است که با روش «تحلیل رفتار متقابل» مسائل مختلف شخصی و اجتماعی را بررسی و بهدقت تحلیل میکند.
وقتی بدن نه میگوید: بدن چه هزینهای برای فشار روانی پنهان میپردازد
نویسنده: گابور ماته
مترجم: ثریا قاضی مرادی
پرفروش ترین کتاب بین المللی - ترجمه شده به 15 زبان
دکتر گابور ماته، پزشک و نویسنده پرفروش، از طریق دریچه داستانهای شخصی متحرک نشان میدهد که چگونه احساسات و استرس روانی نقش قدرتمندی در شروع بیماریهای مزمن، سرطان و بسیاری از بیماریهای جدی دیگر دارند. این کتاب با تکیه بر تحقیقات علمی و چندین دهه تجربه نویسنده به عنوان یک پزشک متخصص، پاسخ هایی به سؤالات مهم در مورد تأثیر پیوند ذهن و بدن بر بیماری و سلامت و نقش استرس مزمن و آرایش عاطفی فردی در مجموعه ای از بیماری های رایج ارائه می دهد.
آیا یک نفر می تواند به معنای واقعی کلمه از تنهایی بمیرد؟ آیا بین توانایی ابراز احساسات و بیماری آلزایمر ارتباطی وجود دارد؟ آیا چیزی به نام «شخصیت سرطانی» وجود دارد؟
با تکیه بر تحقیقات عمیق علمی و کار بالینی تحسینشده دکتر گابور ماته، وقتی بدن میگوید نه، پاسخهایی به سؤالات مهم در مورد پیوند ذهن و بدن - و نقش استرس و آرایش عاطفی ما در مجموعهای از بیماریهای رایج ارائه میدهد.
وقتی بدن نه می گوید:
- نقش ارتباط ذهن و بدن را در شرایط و بیماری هایی مانند آرتریت، سرطان، دیابت، بیماری قلبی، سندرم روده تحریک پذیر و ام اس بررسی می کند.
- ده ها مورد مطالعه و داستان روشنگر را به اشتراک می گذارد، از جمله موارد مربوط به افرادی مانند لو گریگ (ALS)، بتی فورد (سرطان سینه)، رونالد ریگان (آلزایمر)، گیلدا رادنر (سرطان تخمدان) و لنس آرمسترانگ (سرطان بیضه)
- "هفت A از شفا" را آشکار می کند: اصول در شفا و پیشگیری از بیماری از استرس پنهان
وقتی نیچه گریست (شومیز)
نام نویسنده : اروین د. یالوم
نام مترجم : سپیده حبیب
وقتي نيچه گريست آميزهاي است از واقعيت و خيال، جلوهاي از عشق، تقدير و اراده در وين خردگراي سدهي نوزدهم و در آستانهي زايش دانش روانکاوي .
فردریش نیچه بزرگترین فیلسوف اروپا .... یوزف برویر از پایه گذاران روانکاوی ... دانشجوی پزشکی جوانی به نام زیگموند فروید همه اجزایی هستند که در ساختار رمان در هم تنیده می شوند تا حماسه فراموش نشدنی رابطه ی خیالی میان بیماری خارق العاده و درمانگری استثنایی را بیافرینند. در ابتدای رمان لو سالومه ، این زن دست نیافتنی از برویر می خواهد تا با استفاده از روش آزمایشی «درمان با سخن گفتن » به یاری نیچه ی نا امید و در خطر خودکشی بشتابد. در این رمان جذاب دو مرد برجسته و اسرار آمیز تاریخ تا ژرفای وسواس های خویش پیش می روند و در این راه به نیروی رهایی بخش دوستی دست می یابند .
دکتر اروین د یالوم استاد روانپزشکی دانشگاه استنفورد گروه درمانگر و روان درمانگر اگزیستانسیال در خلال این رمان آموزشی به توصیف درمان های رایج برای وسواس فکری که هر دو شخصیت داستان به نوعی گرفتار آن اند ، می پردازد ولی در نهایت روش روان درمانی اگزیستانسیال و رابطه ی پزشک بیمار است که کتاب بیش از هر چیز در پی معرفی آن است.
دکتر سپیده حبیب مترجم این کتاب ، خود روانپزشک است و با یادداشت های متعدد خود درباره مفاهیم تخصصی روانپزشکی و پزشکی درک این اثر برجسته را برای خوانندگان غیر متخصص در این زمینه بسیار آسان کرده است.
وقتی نیچه گریست (گالینگور)
نام نویسنده : اروین د. یالوم
نام مترجم : سپیده حبیب
وقتي نيچه گريست آميزهاي است از واقعيت و خيال، جلوهاي از عشق، تقدير و اراده در وين خردگراي سدهي نوزدهم و در آستانهي زايش دانش روانکاوي .
فردریش نیچه بزرگترین فیلسوف اروپا .... یوزف برویر از پایه گذاران روانکاوی ... دانشجوی پزشکی جوانی به نام زیگموند فروید همه اجزایی هستند که در ساختار رمان در هم تنیده می شوند تا حماسه فراموش نشدنی رابطه ی خیالی میان بیماری خارق العاده و درمانگری استثنایی را بیافرینند. در ابتدای رمان لو سالومه ، این زن دست نیافتنی از برویر می خواهد تا با استفاده از روش آزمایشی «درمان با سخن گفتن » به یاری نیچه ی نا امید و در خطر خودکشی بشتابد. در این رمان جذاب دو مرد برجسته و اسرار آمیز تاریخ تا ژرفای وسواس های خویش پیش می روند و در این راه به نیروی رهایی بخش دوستی دست می یابند .
دکتر اروین د یالوم استاد روانپزشکی دانشگاه استنفورد گروه درمانگر و روان درمانگر اگزیستانسیال در خلال این رمان آموزشی به توصیف درمان های رایج برای وسواس فکری که هر دو شخصیت داستان به نوعی گرفتار آن اند ، می پردازد ولی در نهایت روش روان درمانی اگزیستانسیال و رابطه ی پزشک بیمار است که کتاب بیش از هر چیز در پی معرفی آن است.
دکتر سپیده حبیب مترجم این کتاب ، خود روانپزشک است و با یادداشت های متعدد خود درباره مفاهیم تخصصی روانپزشکی و پزشکی درک این اثر برجسته را برای خوانندگان غیر متخصص در این زمینه بسیار آسان کرده است.
ویتگنشتاین و پوپر و ماجرای سیخ بخاری
نام نویسنده : دیوید ادموندز و جان آيدينو
نام مترجم : حسن کامشاد
در شامگاه ۲۵ اکتبر ۱۹۴۶، در اتاقی شلوغ و پرهیاهو در کیمبریج، لودویگ ویتگنشتاین و کارل پوپر برای اولین و آخرین بار با هم روبهرو شدند و تقریباً بلافاصله شایعه در اکناف جهان پیچید که این دو، مجهز به سیخهای آختهٔ بخاری، به جان هم افتادند...
«آن ده دقیقه بنیاد جهان فلسفهٔ غرب را حسابی تکان داد... نویسندگان داستان بسیار خوبی پیدا کردهاند و ماجرا را به طرزی دلپذیر باز میگویند.»
John Banville, Irish Times
«فکر بکری است که انسان حادثهٔ مبهم ناچیزی را برگیرد و آن را نقطهٔ آغاز بررسی فلسفهٔ این قرن [بیستم]، و همهٔ رویدادهای تاریخی شکل دهندهٔ آن، قرار دهد. به نظر من نویسندگان هم درک بسیار خوبی از افکار فلسفی دارند و هم توانی شایان برای توضیح و تبیین آنها».
Michael Frayan
«عالی... اگر درست است که مردم در سالهای اخیر فلسفه را صرفاً دلداری، گونهای مرهم روح، میپندارند، این کتابی است که آنها را شفا میبخشد».
Professor Simon Blackburn, Sunday Times
«[نویسندگان] دیدار پوپر و ویتگنشتاین را بسان برخورد تایتانیک و کوه یخ گریزناپذیر میسازند».
مجلهٔ تایم
ویکو و هردر
آیزایا برلین
ترجمه: ادریس رنجی
آیزایا برلین در این کتاب به بررسی اصیل ترین و زایاترین اندیشههای دو تن از برترین فیلسوفان تاریخ و فرهنگ میپردازد. بخش نخست کتاب به تشریح اندیشههای فلسفی جامباتیستا ویکو و معرفت شناسی او و خاستگاههای آن اختصاص دارد. این فیلسوف ایتالیایی تا دو قرن پس از دوران حیاتش گمنام ماند اما به یمن تلاشهای مفسرانی چون بندتو کروچه و استفاده از ایدههایش در آثار هنرمندانی چون جیمز جویس از نو کشف و یکی از نخستین نقادان عصر روشنگری و نگرش غالب دکارتی شناخته شد.
ویکو اهمیتی اساسی برای تاریخ، زبان، اسطوره و هنر قایل بود، و از این رو از بنیانگذارن فلسفه فرهنگ محسوب میشود.
بخش دوم کتاب جستاری در باب یوهان گوتفرید هردر است. این اندیشمند آلمانی از پدران جنبش رمانتیک و از مخالفان نگرش نئوکلاسیک غرب بود و آرایش در بازاندیشی مفاهیمی چون جامعه، تاریخ، فرهنگ و هنر نقشی اساسی داشتند:
آرایی چون داشتن تعلق به یک اجتماع؛ احترام به فرهنگهای متنوع و رد برتری یکی از آنها بر دیگری؛ نقش هنر به مثابه ابراز روح زمان؛ و لزوم یگانگی نظریه و عمل.
یالوم خوانان
اروين يالوم
مترجم: حسين كاظمي يزدی
نويسنده رمانهاي پرفروش دروغگويي روي مبل، دژخيم عشق و مسئله اسپينوزا و همچنين يكي از قابل احترامترين افراد در حوزه رواندرماني، گلچيني از مشهورترين آثار خود را ارائه داده و آنها را با مقالات جديد و درخشاني در مورد نوشتن و هنر رواندرماني مزين كرده است.
خوانندگان در اين اثر با تنوع در نوشتههاي او روبهرو ميشوند كه از قطعات توضيحي در مورد بيماران گرفته تا الگوهاي نظري و البته ادبيات گسترش يافته است. اين گزيدهها، كه به دقت ويرايش شدهاند شامل بخشهايي از نوشتههاي استادانه يالوم در حوزه گروهدرماني و درمان اگزيستانسيال و همچنين گلچيني از دژخيم عشق، وقتي نيچه گريست و دروغگويي روي مبل است. مقدمه يالوم براي كتاب حاضر، مقدمههاي بخشهاي مختلف و سه مقاله جديد در مورد روايت بخشهاي جديدي است كه او به اين كتاب اضافه كرده است. يالوم هم در آثار داستاني و هم در آثار غيرداستاني خود از پشت عينك رواندرماني به بررسي ماهيت انساني ميپردازد و به ما نشان ميدهد كه خط ميان حقيقت و تخيل هميشه به راحتي قابل تشخيص نيست. علاقه بسيار زياد به روايت از همان ابتداي كار يالوم، انگيزهاي مهم براي او بوده و همين اشتياق است كه اين گزيدهها را به همديگر چفت كرده است. خوانندگان با پيشينههاي گوناگون ميتوانند به سراغ يالومخوانان بيايند. خوانندگان متون باليني دكتر يالوم مسحور آثار داستاني وي ميشوند و خوانندگان عمومي او نيز دركي وسيعتر از كار رواندرماني پيدا ميكنند. همه نشاني از يك استاد را در مييابند.
یک دقیقه با فرزندم(پدر)
نام نویسنده : اسپنسر جانسون
نام مترجم : احسان پور یوسف
نویسنده برخلاف سنت جاری در تعلیم و تربیت کودکان، طرحی نو در این باب درانداخته است. روش سهمرحلهای اسپنسر در تمام جهان موفقیت خود را بهاثبات رسانده است. چهار میلیون خواننده در سراسر جهان شاهد این مدعاست. نویسنده بهخاطر تفاوت نقش پدر و مادر در تربیت کودکان دو کتاب جداگانه با ساختار متفاوت تألیف کرده است. از جمله محاسن این کتابها تکیه بر عمل است و نویسنده از لفّاظیِ بیجا و نظریهپردازی سردرگمکننده پرهیز میکند. همهٔ والدین در هر سطحی از دانش میتوانند بهراحتی از این کتاب سود ببرند.
یک دقیقه با فرزندم(مادر)
نام نویسنده : اسپنسر جانسون
نام مترجم : سیمین محسنی
نویسنده برخلاف سنت جاری در تعلیم و تربیت کودکان، طرحی نو در این باب درانداخته است. روش سهمرحلهای اسپنسر در تمام جهان موفقیت خود را بهاثبات رسانده است. چهار میلیون خواننده در سراسر جهان شاهد این مدعاست. نویسنده بهخاطر تفاوت نقش پدر و مادر در تربیت کودکان دو کتاب جداگانه با ساختار متفاوت تألیف کرده است. از جمله محاسن این کتابها تکیه بر عمل است و نویسنده از لفّاظیِ بیجا و نظریهپردازی سردرگمکننده پرهیز میکند. همهٔ والدین در هر سطحی از دانش میتوانند بهراحتی از این کتاب سود ببرند.
یا این یا آن (جلد اول) 💯
سورن کیرکگور
ترجمه: صالح نجفی
این کتاب جلد اول یا این یا آن اولین کتاب مهم سورن کیرکگور فیلسوف مسیحی دانمارکی است که به مباحث الهیات، فلسفهی اگزیستانسیالسیتی و مراحل مختلف زندگی انسان میپردازد. کتاب دو جلد دارد: جلد اول«یا این» و جلد دوم «یا آن» و اولینبار در سال ۱۸۴۷ به زبان دانمارکی منتشر شده است. کیرکگور که عادت داشت نوشتههایش را با نام مستعار منتشر کند این کتاب را با نام مستعار ویکتور ارمیتا منتشر کرد.
کیرکگور در یا این یا آن خطوط کلی نظریهای راجع به هستی انسانی را ترسیم میکند. بنای این نظریه استوار بر تمایزی است میان دو شیوهی زندگی: زندگی مبتنی بر اصالت زیباشناسی و لذتجویی، و زندگی اخلاقی که پایهاش تعهد و مسئولیتپذیری است.
یا این یا آن از برگردان انگلیسی به فارسی ترجمه شده است.