بازجویی از صدام؛ تخلیه اطلاعاتی رئیسجمهور
-
نویسنده: جان نیکسون
- مترجم: هوشنگ جیرانی
در دسامبر سال 2003، نیروهای ارتش ایالات متحده، صدام حسین رییسجمهوری عراق را در نزدیکی زادگاهش تکریت دستگیر کردند.
جان نیکسون، تحلیلگر ارشد سیا، سالهای متمادی دربارة دیکتاتور عراق مطالعه کرده بود. وقتی از او خواسته شد تا کار تعیین هویت صدام را انجام بدهد، نیکسون پس از بررسی زخمها و نشانههایی در بدن وی، سوالهایی از صدام پرسید که فقط او میتوانست به آنها پاسخ بدهد. قطعاً این مرد خود صدام بود ولی نیکسون در هفتههای بعد به این نتیجه رسید که هم خودش و هم آمریکا، عمیقاً دربارة صدام حسین گمراه شده بودند.
کتاب بازجویی از صدام؛ تخلیة اطلاعاتی رئیسجمهوری تصویری بیطرفانه از یکی از قدرتمندترین حاکمان بدنام عصر ما به دست میدهد. نیکسون نخستین کسی بود که در جلساتی متعدد از صدام بازجویی کرد. خواندن ماجرای بازجوییها، علاوه بر اطلاعاتی که دربارة شخصیت صدام در اختیارمان میگذارد، او را چنان در برابر ما مینشاند که گویی صدا و طنین کلماتش را هم میشنویم.
بسیاری از خاطرهنویسیها که با موضوع سازمان سیا نوشته شده، فاجعهبارند؛ محافظهکارانه، شدیداً ناسیونالیستی و بدتر از همه، ملالآور. برخی نیز تحت نظارت شدید و سانسور سیا منتشر شدهاند… اما در این میان استثناهایی به چشم میخورد، و یکی از نمونههای تازة آن، کتاب «بازجویی از صدام؛ تخلیة اطلاعاتی رئیسجمهور» نوشتة جان نیکسون است… نیویورکتایمز
جان نیکسون تحلیلگر ارشد رهبری بین سالهای 1998 تا 2011 در سیا (سیآیای) بود. او در جریان فعالیتش در سیا و نیز سفرهایش به عراق، مرتباً ردههای بالای دولت ایالات متحده را تغذیة اطلاعاتی میکرد یا برای آنها مطلب مینوشت. او همچنین مباحث تحلیلگری رهبری را در مدرسة «شرمن کنت» به نسل جدید تحلیلگران استخدامشده در سیا آموزش داد. از زمان ترک سیا در سال 2011، نیکسون به عنوان مشاور ریسک بینالمللی در ابوظبی، پایتخت امارات، مشغول بهکار بوده است. «بازجویی از صدام» نخستین کتاب اوست.
برای نویسنده شدن
دروتیا برند
آرش محمداولی
مشکلات بنیادین یک نویسنده، چه تازهکار باشد و چه کهنهکار، امروزه هیچ فرقی با سال 1934 که کتاب «نویسنده شدن» برای اولینبار چاپ شد ندارد. این مشکلات ربطی به تکنیکهای داستاننویسی که در تمام دورههای نویسندگی خلاق به آن می پردازند، ندارد و تا وقتی اشارهای به این مشکلات نشود، تقریبا تمام دورههای آموزشی نویسندگی در بیشتر مواقع به شکست میانجامد. مشکلات بنیادین نویسنده مشکلات شخصیتی هستند: نمیتواند شروع به کار کند، داستانی را خوب شروع میکند ولی بعد سردرگم یا دلسرد میشود، بعضی وقتها خیلی خوب مینویسد و در باقی اوقات بد، کار درخشانی مینویسد ولی بعد از یک داستان یا رمان عالی نمیتواند دوباره بنویسد، تا پایان دورة نویسندگی خلاق خوب مینویسد و بعد از پایان آن دیگر نمیتواند بنویسد و…
نویسنده نیاز دارد بداند کدام عادتهای فکری و عملی سد راه پیشرفتش میشوند، چه نیروهای دور از نظری اطمینانش را متزلزل میکنند و اموری از این دست. هدف دروتیا برند در این کتاب، این است که نویسنده را به سوی ارتباطی تنگاتنگ با ناخودآگاهش رهنمون کند، به او کمک کند که عادتهای سالمی را در خود بپرورد و نویسنده را به سمتی هدایت کند که از هرگونه انسداد در نوشتن رهایی یابد. درواقع بیشتر تمرکز او بر قلب و ذهن نویسنده است.
این کتاب که بارها در امریکا و کشورهای مختلف تجدیدچاپ شده است، شاید بیش از هر کتاب راهنمای عملی و گام به گام نویسندگی، برای شروع به کار و تداوم نوشتن، ضرورت داشته باشد و گرههای روانی و فکری بسیاری را – از تازهکارها گرفته تا کهنهکارها – بگشاید.
برخی فصلهای کتاب عبارتند از: چهار مشکل، نویسندهها چه جور آدمهایی هستند؟، مزیتهای دوچهره بودن، مهار کردن ناخودآگاه، نوشتن با برنامه، دربارة تقلید، تجدید قوای نویسنده، کشف بزرگ و…
به جهنم و جاهای دیگر
مادلين آلبرايت
ترجمه: علي مجتهدزاده
«آلبرایت در جایی از کتاب، با غرورِ تمام از گرفتن مدال آزادی رییسجمهور میگوید و در جایی دیگر، بیپرده از انتقاداتی حرف میزند که در این سالها بر او وارد شده است. او همهچیز را کنار هم مینشاند و از خیر ضعفهایش هم نمیگذرد. در این کتاب هم سخن از تلاشهای او برای گسترش اتحاد امریکا و همپیمانان اروپاییاش رفته و هم از فاجعة حقوق بشری که در نتیجة تحریمهای امریکا در عراق رخ داد. تصویری ظریف، دقیق و جاندار از زندگی یک دیپلمات که با شفافیت و صداقت تمام توصیف شده.»
نیویورکر
«با خواندن این کتاب کورة دمانی را میبینید که انگار هیچوقت از تاب و توان نمیافتد و همچنان در دهة هشتم زندگی به فکر فردایی متفاوت است. خاطراتی شیرین که هم رنگی از افتخار دارند و هم بویی از شکست.»
وال استریت جورنال
«روایتی شخصی، شیرین، صادقانه و دقیق، از سالیان گذشتة زندگی آلبرایت که بهروشنی نشان میدهد بیهوده نیست که نام او تا همیشه در تاریخ امریکا به یادگار مانده.»
پابلیشرز ویکلی
بیقراری
ترانه مرغ اسیر
تعطیلات بیدغدغه
دیوید سداریس نویسنده آمریکایی شهرتش را بیش از هر چیز مدیون داستانهای کوتاه از زندگی شخصیاش است. آثار او بارها در مجلات مختلف آمریکا منتشر شده است. کتابهایش به بیست و شش زبان ترجمه شده و در ایران هم علاقهمندان بسیاری دارد.
در همتنیدگی طنز پرقدرت و نگاه جزئی و دقیق سداریس به مسائل اجتماعی، سبب شده تا آثارش محبوبیت زیادی به دست بیاورند.
مسائل طبقه متوسط، زندگی خانوادگی، مصرف مواد مخدر و … از جمله موضوعاتی است که او در کتابها و یادداشتهایش به آنها میپردازد.
سداریس نثری سهل و ممتنع دارد و درباره خودش مینویسند؛ و به همین دلیل داستانهایش فراز و نشیبهای زیادی دارد و از سختترین و غمانگیزترین تا خندهدارترین و شوخترین شرایط در آثارش یافت میشود.
کانی اُگل در نشریه «میامی هرالد» درباره «تعطیلات بیدغدغه» نوشته است: «این کتاب بی بروبرگرد یک کمدی است، که گهگاه لحظاتی توأم با غافلگیریهای شیرین دارد.»
تیفوس
جاسوس (سرگذشت یک رقصنده)
پائولو کوئلیو
اعظم خرام
ماه اکتبر سال 2017 که فرا برسد، يک سده از مرگ پرسشبرانگيز ماتا هاري، سپري شده است. سرگذشت پرفراز و نشيب اين زن که به اتهام جاسوسي عليه فرانسه در برابر جوخه اعدام ايستاد، چه در چند پاراگراف صفحهاي از ويکيپديا و چه در زندگينامهاي چند صد صفحهاي، تکاندهنده، شگفتانگيز، انگيزهبخش و فراموشنشدني است. افسونگر، قرباني خشونت جنسي، قرباني بازيهاي سياسي کشورهاي متخاصم، مادر بيبهره از حق سرپرستي فرزند، قرباني خشونت خانگي، رامشگر، جاسوس، هنرمند تابوشکن، انسان جهانوطن، انسان جنگزده، روسپيِ اعيان و اشراف ... زندگي ماتا هاري شهرفرنگي است از همه اين نقشها و با اينحال او همه اينها بود و هيچ کدام نبود.
گرترود مارگارت زله معروف به ماتا هاری (به انگلیسی: Margaretha Geertruida (Grietje) Zelle) (۷ اوت ۱۸۷۶–۱۵ اکتبر ۱۹۱۷) رقاص هلندی-آلمانی و متهم به جاسوسی در جریان جنگ جهانی اول در خاک فرانسه برای آلمانیها بود. ماتاهاری، نام هنری او یک واژه مالایائی و به معنی آفتاب است.
مارگارتا گریتجه که نام هنریاش ماتا هاری بود، در هلند زاده شده بود و در پاریس به رقاصی و فحشا مشغول بود. او سال ۱۹۰۵ پس از جدایی از همسرش کار خود را شروع کرد و نام ماتا هاری را برای خود برگزید.
او زندگی بی بند و باری داشت و با ثروتمندان حشرونشر می کرد و در ادامه با بسیاری از سیاستمداران و افسران ارشد نظامی رفت و آمد پیدا کرد.
هلند در جریان جنگ اول جهانی اعلام بیطرفی کرد و همین مساله به ماتا اجازه میداد آزادانه از مرز کشورهای اروپایی عبور کند.
او در این دوره از سوی دستگاه اطلاعاتی بریتانیا به ظن جاسوسی برای فرانسه تحت نظر قرار داشت هر چند فرانسویها بعدها این مسأله را رد کردند.
در ژانویه ۱۹۱۷ وابسته نظامی آلمان در مادرید پیام رادیویی محرمانهای برای برلین ارسال کرد که در آن به اظهارات جاسوسی با اسم رمز H۲۱ اشاره شده بود.
دستگاه اطلاعاتی فرانسه این پیام را رمزگشایی کرد و مشخص شد H۲۱ کسی نیست جز ماتا. ماتا در اکتبر ۱۹۱۷ در پاریس بازداشت و به اتهام جاسوسی محاکمه شد. او به اعدام محکوم شد و در سپتامبر همان سال در چهل و یک سالگی به جوخه اعدام سپرده شد.
جسد او برای مطالعات پزشکی به موزه آناتومی پاریس فرستاده شد و در آنجا به نمایش گذاشته شد. در سال ۲۰۰۰ متوجه شدند که سر و پیکر او ناپدید شده است. ظاهرا در سال ۱۹۵۴ بعد از جابجایی موزه، پیکر او مفقود شده بود!
درآمدی بر مسیحیت
-
نویسنده: لیندا وودهد
- مترجم: محمدکاظم مهاجری
لیندا وودهد دارای دکترای الهیات و استاد جامعهشناسی دین در دانشگاه لاکنستر انگلیس، در این کتاب با بررسی مضامین و بن مایه های کلیدی زندگی و تفکر مسیحی، به منابع و قوانین بنیادینی اشاه می کند که مسیحیان با آن سروکار دارند. کتاب او از هفت فصل تشکیل شده است. فصل اول طرحی اجمالی از راههایی است که عیسی به یاری آن تفسیر شده است و نقش حیاتی ای را که این تفاسیر در تعیین حد و مرزهای تفکر مسیحی ایفا می کند، به دست می دهد. فصل دوم در ادامه مطالب مقدماتی، حول مسیحیت می چرخد تا نشان ها، داستان ها، نمادها و آیین هایی را بازشناسی کند که به عنوان قالب های ساختاری اصلی دین به کار می روند. فصل های سوم و چهارم مسیری را دنبال می کند که در آن گرایش های مختلف درون مسیحیت به لحاظ تاریخی تا آغاز عصر جدید ادامه می یابد. فصل سوم به دو نمود تاریخی بسیار مهم مسیحیت راجع به قدرت یا نیروی برتر معطوف است؛ مسیحیت کلیسایی و مسیحیت انجیلی. فصل چهارم شکل گیری و بسط اشکال مسیحیت را با نگاهی درونی تر مورد بررسی قرار می دهد و مسیحیت عرفانی را می کاود. فصل پنجم روایتی است از مسیحیت در عصر مدرن و برخوردها و تزاحم های جدی میان عقل و کلیسا و مباحث مربوط به آزادی انسان. در فصل ششم به جایگاه مسیحیت خارج از دنیای غرب پرداخته می شود و فصل هفتم، نقش زنان و مردان و نگاه متوازن جنسیتی را در مسیحیت بررسی می کند.
دلم میخواهد گاهی در زندگی اشتباه کنم
زنی از مصر
جهان سادات، همسر محمد انور سادات خاطرات دوران کودکی خود را باز میگوید و با اشاره به تاریخ و جغرافیای مصر، به شرح وقایع و اوضاع سیاسی - اجتماعی در دوران حکومت پادشاهی میپردازد. سپس ضمن حکایت ماجرای آشنایی خود با همسرش، چگونگی شکل گرفتن سازمان افسران آزاد در مصر و کودتای ۱۹۵۲ به رهبری عبدالناصر را شرح میدهد و از ماجراهای پشت پردهٔ جنگ شش روزه میگوید. پس از آن وقایع دوران زمامداری همسرش، و ناآرامیها و شورشهای مکرر در مصر و جنگ اکتبر ۱۹۷۳ با اسرائیل و گزینش راه صلح با اسرائیل را به تفصیل بیان میکند. خانم جهان سادات، در مقام بانوی اول مصر از سال ۱۹۷۰ تا ۱۹۸۱، جزئیاتی از مسائل پشت پرده در مصر و سرانجام ترور همسرش و پیامدهای پس از آن را شرح میدهد، روایتی از زندگینامهٔ مردی که بسیاری از مصریان او را خائن میدانند.
زیر پوست زندگی
آنا گاوالدا
شبنم سنگاري
آنا گاوالدا (به فرانسوی: Anna Gavalda) رماننویس قرن بیستم میلادی اهل فرانسه است. از او تا کنون چندین رمان کوتاه به فارسی برگردانده شده است.
گاوالدا در اين داستانها با استعدادي خارقالعاده، شادي و درد را به هم درميآميزد تا همزمان هم اشك در چشمان خواننده پديدار شود و هم سر شوق آيد. اين كتاب، روايتي است از فراز و نشيبهاي زندگي، از كاميابيها و ناكاميها، از شكستها و پيروزيها، و از اينكه بايد به خود آمد تا ادامه زندگي ميسر شود.
سوژهگی
-
نویسنده: دونالد ای. هال
- مترجم: هادی شاهی
«من کیستم؟» پرسشی است که بدونشک ذهن همة ما را در برهههای مختلف زندگی به خود مشغول کرده است. درواقع در دورانی زندگی میکنیم که معمولاً از ما خواسته میشود هویتمان را با افراد و نهادهای حاکم بازاندیشیم، بیان کنیم و شرح دهیم…
این کتاب تاریخ نظریههای فردیت و هویت را از دوران کلاسیک تا زمان حال بررسی میکند و نشان می دهد که چگونه این نظریهها را میتوان در نقد ادبی و فرهنگی بهکار گرفت.
دونالد ای. هال متولد 1940 در امریکا، استاد برجستة رشتة ادبیات انگلیسی و رئیس بخش انگلیسی دانشگاه وست ویرجینیا است. بیشتر کتابهای او در حوزة مطالعات بریتانیا، نظریة جنسیت و مطالعات فرهنگی است.
عشق ورای ایمان (موهبت الهی)
-
نویسنده: پائولو کوئیلو
- مترجم: اعظم خرام
یکی از زیباترین و پرمعناترین کتابهای ادبی که دربارة عشق نوشته شده، همین کتاب است.
پائولو کوئلیو که در اغلب کتابهایش به موضوع عشق و ایمان پرداخته، برای خلق این اثر ادبی به سراغ کتاب «موهبت الهی» هنری دراموند رفته و بازنویسی و روایت خود را از آن ارائه داده است.
هنری دراموند در سال 1851 در اسکاتلند به دنیا آمد. او در آغاز جوانی تصمیم گرفت برای درک معنای زندگی به نقاط مختلف دنیا سفر کند. گرچه او برای جمعیتهای کوچک موعظه میکرد اما هیچگاه رسماً وارد جرگة روحانیون مسیحی نشد و درعوض خود را وقف تدریس علوم طبیعی در گلاسکو اسکاتلند کرد. کتاب «موهبت الهی» در سال 1890 به چاپ رسید و خیلی زود در سراسر دنیا به عنوان زیباترین متن ادبی جهان دربارة عشق به شهرت رسید.
این متن را پائولو کوئلیو دستمایة خلق اثری قرار داده که متن کامل آن ترجمه شده و بدون حذف در اختیار خوانندگان فارسیزبان قرار گرفته است.
فلسفه پول
فلسفة پول اثری میانرشتهای است و متعلق به هیچ رشتة مشخصی نیست. زیمل نمیخواهد به شیوة معیار فلاسفه فلسفهپردازی کند. او به صراحت میگوید که حتی یک سطر از این پژوهشها دربارة اقتصاد نیست. جامعهشناسان و هنرمندان نیز فلسفة پول را جزو آثار علمی جامعهشناختی محسوب نمیکنند؛ در عینحال همگان میتوانند از آن به نفع رشتة خود استفاده کنند.
«علاقهام را … به هر چه پیش از فلسفۀ پول نوشتهام از دست دادهام. این یکی واقعاً کتاب من است؛ بقیه برایم رنگ باختهاند تو گویی هر کس دیگری میتوانست آنها را نوشته باشد.»
گئورگ زیمل به هاینریش ریکرت (1904)از دیگر آثار زیمل میتوان به اینها اشاره کرد: نیچه و شوپنهاور، دربارة تمایز اجتماعی، مقدمهای بر علم اخلاق.
کتاب مقدس در ادیان جهان
-
نویسنده: هارولد کوارد
- مترجم: بهیان رفیعی
در ایران تعداد کتابهایی که بهطور اختصاصی به موضوع کتاب مقدس ادیان مختلف جهان پرداخته باشند، انگشتشمارند. کتاب حاضر نهتنها متون مقدس ادیان جهان را بهطور کامل معرفی میکند بلکه نحوة شکلگیری و تدوین این متون و مراحل به رسمیت شناختهشدن و تثبیت آنها و نیز سنتهای شفاهی وابسته به کتب مقدس را به طرزی دقیق بررسی میکند. در این کتاب همچنین میتوانید با نقادیهایی که در مورد متون مقدس نوشته شده، شیوههای تفسیر آنها و وفق دادن تعالیم ثابتشان با شرایط متغیر دنیای امروز و بهروز کردن این تعالیم آشنا شوید.
کتاب شامل هفت فصل است که شش فصل آن بررسی متون مقدس در یهودیت، مسیحیت، اسلام، هندوئیسم، سیک و بودیسم و فصل آخر بحث دربارة متون مقدس و آیندة ادیان است.
اصطلاحات و اسامی خاصی که ممکن است برای خواننده چندان آشنا نباشند در پاورقی توضیح داده شدهاند. این توضیحات از منابع مختلفی گردآوری شده و در صورت نیاز، بعد از ارائة توضیح به منبع آن اشاره شده است.
معامله زندگی
فردريك بكمن
علي مجتهدزاده
«معامله زندگي» داستاني پر احساس درباره مرگ و زندگي است. هنگامي كه سرشار از حس زندگي و غرق تمناهايش، مرگ سر قراري ناگفته حاضر ميشود و سمت نگاهت را به خود برميگرداند...
داستاني كه امضاي خاص فردريك بكمن را بر پيشاني دارد؛ همان نگاه طناز و احساساتي كه قصهاي باورپذير و در عين حال روياگون را براي خواننده تعريف ميكند.
من چگونه اروین یالوم شدم (یادداشتها و خاطرات یک روانپزشک)
اروين يالوم
اعظم خرام
ساعت سه صبح از خواب پريدم. بالشم از اشك خيس شده بود. به آرامي از رختخواب بيرون خزيدم تا مريلين بيدار نشود. به دستشويي رفتم. چشمهايم را خشك كردم و همان دستورالعملهايي را چهل سال است براي بيمارانم تجويز ميكنم، خودم انجام دادم: «چشمهات رو ببند، خوابت رو در ذهنت مرور كن و بعد هر چي را كه در خواب ديدي يادداشت كن»...
اروين يالوم اين بار نه بيماران و مراجعه كنندگان، بلكه شخص خود را دستمايه روايت قرار داده و داستان زندگياش را از نوجواني تا امروز با نگاهي روانشناسانه و نقادانه نوشته است. از چگونگي نوشتن تكتك كتابهايش گفته و از زندگي شخصي و همسر و فرزندانش؛ ازسفرها و علايقش تا رنجها و خطاهايش.
نبرد من
نویسنده: آدولف هیتلر
مترجم: مهدی افشاردر روزگار تیره و تار آلمانیها پس از شکست در جنگ جهانی اول و همزمان با برآمدن سایه یاس و نومیدی در جامعه آلمان، مردی پس از شکست کودتایش در زندان نشسته بود و کتابی را مینوشت که قرار بود بعدها مبنای اندیشه رایش سوم شود و جهان را به کام جنگی جهانگیر بکشاند. این کتاب را که آدولف هیتلر بین سالهای 1924 و 1925 نوشت و تا 1945 بارها در آن تجدیدنظر کرد، بسیاری چندان جدی نپنداشتند و ادعاهای مطرح در آن را خیالبافی خواندند. ولی در سیام ژانویه 1933 حکومتی در این کشور به قدرت رسید که هنوز هم معماهای فراوانی در خود نهفته دارد. حل این معماهای تاریخی را تنها با دستیابی به متون اصیل تاریخی و بدون پیش داوری میتوان دریافت. “نبرد من” از این جهت کتابی مهم و راهگشا برای پی بردن به راز و رمز به قدرت رسیدن دیکتاتور آلمان است که با نظریهها و ابداعات خطرناکش دنیا را دگرگون کرد. بخش اول کتاب درحالی نوشته شده که نویسنده در یک دژ نظامی در باواریا زندانی بوده است. او چگونه و چرا به آن دژ روانه شد؟ پاسخ به این سوال بسیار مهم است زیرا این کتاب با وقایعی در ارتباط است که هیتلر را دچار مصیبت و گرفتاری کرده و به همین دلیل آن را تحت فشارهای عاطفی ناشی ازحوادث تاریخی زمان خود نوشته است. “نبرد من” از زبان اول شخص نوشته شده و سرشار از ایدهها و بایدها و نبایدهایی است که هیتلر معتقد به انجام و پیشبرد آنها بود. کتاب از 27 فصل تشکیل شده است که از خانه پدری و سالهای تحصیل هیتلر شروع میشود و با شکلگیری اندیشههای سیاسی و نژادی در او ادامه مییابد و به چگونگی ترقی حکومت و سیاستگزاریهای ایدهآل از نگاه هیتلر ختم میشود. چاپ کتاب پارسه از “نبرد من” شامل متن کامل کتاب میشود که پینوشتها و تصاویری هم به آن ضمیمه شده است. کتاب با جلد گالینگور در قطع وزیری عرضه شده است.
هایدگر و مسیحیت
- نویسنده: جان مککواری
- مترجم: شهابالدین عباسی
ییلاق انگلیسی
- نویسنده: مارک دوگن
- مترجم: پرویز شهدی
این رمان با دیگر آثار مارک دوگن تفاوتی بارز دارد. ییلاق انگلیسی را خيلي ساده میتوان رماني عاشقانه نامید، ولي نه يک رمان عاشقانهي سبک و بيمحتوا. نویسنده در اين کتاب، فرازونشيبهاي زندگي آدمي را بيان کرده که دچار سرگرداني است. او در عین اينکه همهگونه توقعي از زندگي و لذتهايش دارد، بهدرستي نميداند دنبال چه ميگردد، و اين سرگشتگي، دودلي و ترديدهاي هملتوار – که در جايي که بايد تصميم بگيرد و عمل کند، وا ميماند و موقعی که بايد خويشتنداري بهخرج دهد، دست به عمل ميزند – به پریشانی و سرگردانی میرسد.
این رمان برنده جایزه گنکور و جایزه بزرگ رمان آکادمی فرانسه شده است.