در حال نمایش 11 نتیجه

نمایش 9 24 36

با هم بودن

تومان

نام نویسنده : آنا گاوالدا

نام مترجم :خجسته کیهان

«کاميل» دختری جوان که به کارهای نظافت و خدمتکاری اشتغال دارد، به دنبال همخانه نیست ولی از سر تصادف همخانه‌ای پیدا می‌کند و به تدریج سروکلة آدم‌هایی دیگر نیز در زندگی‌اش پیدا می‌شود.

در بحبوحة زندگی‌های به‌هم‌ریخته،‌ نوری در تاریکی می‌درخشد و آن‌ها به هم نزدیک‌تر می‌شوند. «با هم بودن» رمانی دربارة زندگی شخصی، تجربة تنهایی و جستجوی خوشبختی است؛ داستان آدم‌هایی که برای عشق‌ورزی و با هم بودن تلاش می‌کنند.

این کتاب در سال 2004 در فرانسه منتشر شده و فیلمی نیز به همین نام در سال 2007 براساس کتاب ساخته شده است. از آنا گاوالدا داستان‌هایی با عناوین گریز دلپذیر، دوست داشتم کسی جایی منتظرم باشد و دوستش داشتم در ایران منتشر شده است.

با هم، همین و بس

170,000 تومان
آنا گاوالدا مترجم: ناهید فروغان با هم، همين وبس رماني است درباره ي دشواري هاي زندگي و بردباري هاي آدمي، حكايت سازگاري و نيك نفسي آدم هايي كه با وجود عميق ترين شكاف هاي شخصيتي، دست ياري به سوي هم دراز مي كنند و محرم رازها و مرهم زخم هاي يكديگر مي شوند.

بازی دوستانه

تومان
   آنا گاوالدا    الهام توانا «او همیشه از مرگ می‌گفت. همیشه... برای این‌که این مرگ پتیاره را به مبارزه بطلبد، برای اینکه به ستوهش آورَد. چون می‌دانست که همه با آن روبه‌رو خواهند شد، دانستنِ این برایش حیاتی بود. و به همین دلیل باید یکدیگر را لمس کرد، دوست داشت، باید نوشید، جَوید، لذت برد و همه‌چیز را فراموش کرد. . «بچه‌ها آتش به پا کنید. بگذارید همه‌چیز را آتش بزنم.» این صدای اوست و من... هنوز آن را می‌شنوم. صدای وحشی‌اش را...» . . چارلز، قهرمان کتاب «بازی دوستانه»‌ی آنا گاوالدا (-۱۹۷۰)، یک معمار موفق است و پیوسته در حال سفر از جایی به جایی دیگر، تا این که یک روز اتفاقی نامه‌ای به دستش می‌رسد که تنها دو جمله درون آن نوشته‌است: آنوک مرده است و زندگی‌اش نابود شده‌است. . آنوک، مادر نزدیک‌ترین دوست دوران بچگی چارلز، پرستاری باهوش و دوست‌داشتنی و برای او همچون الهه و مادری مقدس بود. چارلز و الکسیس با هم تا ۶ سالگی نزدیک و صمیمی بودند تا این که فاجعه‌ای که در کتاب خواهید خواند رخ داد. ماجرایی که با درآمیختگی‌اش میان حال و گذشته، آنها را از هم جدا کرد... . آنا گاوالدا این داستان را بسیار گرم و گیرا آفریده‌است؛

بیلی

35,000 تومان
   آنا گاوالدا

   شهرزاد ضیایی

آنا گاوالدا در سال 1970 در محله بولین پاریس به دنیا آمد. پدر و مادرش از آن پاریسی های اصیل بودند و شغل آبا و اجدادی شان یعنی نقاشی روی ابریشم را دنبال می‌كردند. آنا روزگار كودكی اش را با سه خواهر و برادرش در محیطی آرام سپری كرد، وقتی 14 ساله شد پدر و مادرش هر یك دل در گرو آدم تازه یی بستند و بچه ها را به خاله ها و عمه ها سپردند و ماهانه پولی برای نگهداری شان به قوم و خویش ها می‌فرستادند. برای همین هم آنا گاوالدا از 14 سالگی اش نزد خاله اش زندگی كرد،خاله یی كه خود سیزده بچه داشت و در واقع خانه اش شبیه یك پانسیون بود. قبل از اینكه راهی سوربن شود، آن هم با یك بورس تحصیلی كه در واقع از سر شانس به دست آمده بود، كارهای زیادی انجام داد، پیش خدمت، فروشنده، كارگر گل فروشی همه و همه شغل هایی بود كه آنا از كار كردن در این مشاغل هیچ ناراحت نیست و حالامی‌بیند كه چقدر در داستان نویسی این كارها به كارش آمده اند. او با خنده درباره روزهایی كه در گل فروشی كار می‌كرد، می‌گوید «...زندگی را همانجا یاد گرفتم، توی گل فروشی. دسته گل های كوچك برای همسران و دسته گل های بزرگ برای معشوقه ها...» معتقد است آوارگی در روزگار كودكی و جوانی سبب شد دیگر آدم ها برایش شخصیت نباشند، بلكه حالاتوانایی این را دارد كه آنها را در تیپ های مختلف بگنجاند و از این رهگذر همه را بشناسد، اما معتقد است همین باعث شده كه مطمئن شود آدم های متفاوت دیگر نیست در جهان هستند. كمی‌ بعد در اوج جوانی با یك دامپزشك ازدواج می‌كند.

کتاب بیلی پرفروش‌ترین رمان سال 2015 در فرانسه بوده و تاکنون به 25 زبان دنیا ترجمه شده است. این اثر یكی از محبوب‌ترین كتاب‌های چاپ شده در سال‌های اخیر است.

داستان رمان جدید آنا گاوالدا ، روایت دو جوان به نام های فرانک و بیلی است كه در گردنه‌ای در رشته کوههای «ساون» گرفتار شده اند؛ رمان تلنگری است استادانه از قرن حاضر پاریس و داستان‌های غیرمنتظره روابط دوستانه. با تاریک شدن هوا، بیلی داستان‌هایی درباره زندگی شان تعریف می‌كند تا خودش و فرانک را آرام كند و این روایت ها بصورت متناوب ادامه پیدا می کند.

قسمتی از کتاب بیلی :

با کینه به هم نگاه می کردیم. او ، حتما” به خاطر این که همه چیز تقصیر من بود و من ، به خاطر این که هیچ دلیلی نمی دیدم که این طور نگاهم می کند. کارهای احمقانه. از وقتی که آشنا شده بودیم بارها تمام آن کارها را انجام داده بودم و او همیشه از آن ها لذت می برد و به لطف این کارهای من کلی می خندید. او نباید فقط به این دلیل که این بار قرار بود همه چیز بد تمام شود، مرا سرزنش می کرد.

لعنتی ، از کجا بادی می دانستم؟

گریه می کردم.

چشمانش را بست و زیر لب غرولند کرد:

حالا په شده؟ احساس گناه می کنی؟ نه ، من چقدر احمق هستم…. تو ، گناه …. ؟

خسته تر از آن بود که از دستم عصبانی شود. انرژی نداشت. بعلاوه ، کار بیهوده ای بود. در ین زمینه همیشه با هم  هم نظر بودیم:

گناه … حتی نمی دانم چطور نوشته می شود.

ته شکافی گیر کرده بودیم که از لحاظ جغرافیایی بسیار ناهموار بود. یک نوع سرازیری صخره ای در پارک ملی ساون ، جایی که نه موبایل آنتن می داد، نه حتی گله گوسفند از آنجا عبور می کرد، چه برسد به آن چوپان؛ و یچ کس هیچ گاه ما را پیدا نمی کرد. بازویم حسابی ضرب دیده بود اما هنوز می توانستم دستم را تکان بدهم در حالی که کاملا مشخص بود که تمام بدن او آسیب دیده است.

تسلای خاطر

125,000 تومان
نویسنده: آنا گاوالدا مترجم: پروانه بهبهانی

دلم می‌خواهد گاهی در زندگی اشتباه کنم

36,000 تومان
آنا گاوالدا دينا كاوياني سه نام، سه داستان و سه جوان امروزي كه ترجيح مي‌دهند در زندگي اشتباه كنند تا اين كه اصلا زندگي نكنند. اين سه رمان كوتاه، پيش از اين در دو كتاب «بيلي» و «زندگي‌هاي بهتر» از سوي ناشر فرانسوي منتشر شده بود ولي از آن‌جا كه هر سه از لحاظ محتوايي و سبك داستاني پيوندهايي دارند، آنا گاوالدا و ناشر تصميم گرفتند هر سه را به صورت اپيزوديك در يك كتاب بياورند كه اين ترجمه، برگرداني از اين نسخه است.

دوستش داشتم

80,000 تومان

نام نویسنده : آنا گاوالدا

نام مترجم : ناهید فروغان

دست در دست هم پاریس را زیر پا گذاشتیم.

از تروکادرو تا جزیره سیته در امتداد رود سن رفتیم.

عصر فوق العاده ای بود.هوا گرم بود و نور ملایم.

خورشید خیال غروب کردن نداشت.

مثل دو توریست بودیم:بی خیال،شگفت زده.

کت ها روی شانه و انگشت ها گره خورده در یکدیگر.

شهرم را دوباره کشف می کردم.همه چیز رنگی از خیال داشت.

نه این زندگی زندگی واقعی بود و نه آن جا پاریس واقعی.تازه فهمیده بودم خوشبخت که باشی زندگی چه حال و هوایی دارد...

زندگی بهتر

95,000 تومان

نام نویسنده : آنا گاوالدا

نام مترجم : شهرزاد سلحشور

کتب زندگی بهتر آخرین اثر نویسنده ی فرانسوی آنا گاوالدا است این کتاب شامل دو داستان بلند است که راوی شان دختر و پسر جوانی از نسل امروز هستند آن ها با زبان امروزی شان افکارشان را بیان میکنند و به توصیف خودشان می پردازند کلمات شان هرچند عادی و روزمره اما در همان حال کمیاب است بیش تر از آنکه بخوانیم شان آن ها را میشنویم

در این کتاب گاوالدا ما را درگیر دو جوانی میکند که خوشبخت نیستند و تصمیم میگیرند همه چیز را تغییر دهند ماتیلد و یان ترجیح میدهند اشتباه کنند تا این که هرگز زندگی نکنند

در طی داستان شخصیت ها تردید میکنند می ایستد و دوباره آغاز میکنند و دریابند که زندگی همین است و اگر روزی زندگی طعمش را از دست داد میتوان دست را در جیب کرد کیفی روی دوش انداخت و رهسپار ساختن راهی جدید شد انتظار کشیدن و گفتن فردا روز دیگری است را فراموش کنید نفس عمیقی بکشید و در را محکم پشت سرتان ببندیدو...

زیر پوست زندگی

185,000 تومان

آنا گاوالدا

شبنم سنگاري

آنا گاوالدا (به فرانسوی: Anna Gavalda) رمان‌نویس قرن بیستم میلادی اهل فرانسه است. از او تا کنون چندین رمان کوتاه به فارسی برگردانده شده است.

گاوالدا در اين داستان‌ها با استعدادي خارق‌العاده، شادي و درد را به هم درمي‌آميزد تا همزمان هم اشك در چشمان خواننده پديدار شود و هم سر شوق آيد. اين كتاب، روايتي است از فراز و نشيب‌هاي زندگي، از كاميابي‌ها و ناكامي‌ها، از شكست‌ها و پيروزي‌ها، و از اينكه بايد به خود آمد تا ادامه زندگي ميسر شود.

کاش کسی جایی منتظرم باشد

100,000 تومان

نام نویسنده : آنا گاوالدا

نام مترجم : ناهید فروغان

سردم است.مثل بچه ها گریه می کنم.

دلم می خواهد هر جایی جز این جا باشم.از خودم می پرسم با چه حالی برگردم خانه.

رو به آسمان می کنم حتی یک ستاره هم در آسمان نیست.

گریه ام بیش تر و بیش تر می شود.

امیدم از همه جا ناامید شده.

کاش کسی جایی منتظرم باشد...

این آرزوی زیادی است؟

لاک تنهایی ام را می شکافم

15,000 تومان

   آنا گاوالدا

   سعیده بوغیری

آنا گاوالدا از معروف‌ترین چهره‌های امروز رمان‌نویسی در فرانسه است. او در یک خانواده از طبقه بالا و در حومه‌ی پاریس متولد شده است. در مدتی که به عنوان معلم دبیرستان مشغول به کار بود اولین مجموعه داستان کوتاه خود را به چاپ رساند که با استقبال منتقدان روبرو شد و همچنین یک موفقیت تجاری به شمار می‌رود. این مجموعه داستان با عنوان دوست داشتم کسی جایی منتظرم باشد، پس از فروش چشمگیر در فرانسه، به زبان‌های زیادی ترجمه شد و شهرت جهانی را برای این نویسنده جوان به ارمغان آورد.

موفقیت آنا گاوالدا در زمینه‌ی رمان‌نویسی سیر صعودی متناوبی داشته است و مخاطب اصلی او عموماً بانوان از طبقه‌های مختلف اجتماعی هستند. طرفداران گاوالدا معتقدند شخصیت‌های کتاب‌های او بسیار به انسان‌های واقعی در زندگی نزدیک هستند و درگیر موضوعاتی مشابه با دغدغه‌های روزانه، احساسی و اجتماعی خودشان هستند. این موضوع باعث انتقال حس هم‌ذات پنداری قوی به مخاطب می‌شود.