در حال نمایش 9 نتیجه

نمایش 9 24 36

چرخ و نیلوفر (گزیده متن های بودایی در طی قرن ها)

تومان

مترجم و گردآورنده: ع. پاشایی

کتاب چرخ و نیلوفر از هر دفتری از کانون‌های بودایی برگی برگرفته و کنار هم گذاشته است تا دانشجویان رشته مطالعات بودایی بتوانند تا حدی با مجموعه متون بودایی آشنا شوند. این اثر در واقع به نوعی تدوین شده که تمام سه کانون مهم دین بودایی را در بر گیرد و به نوعی گزیده متن‌های بودایی در طول قرون اخیر است. ین کتاب سعی کرده که با معرفی بخش‌های مختلف بودایی، به مخاطبان خود در واقع شناختی از الگوهای بودایی را ارائه کند و این بحث در مهم‌ترین کتاب‌های آنها موجود است.

"عارفی را پرسیدند دلت چه خواهد: گفت آنکه هیچ نخواهد." پانصد و شصت سال پیش از میلاد مسیح، آموزگاری در شمال شرقی هند در شهر لومبینی در طایفه ی گوتمه چشم به جهان گشود که همین سخن را تعلیم می داد. او که بعدها "بودا" یعنی به اشراق و بیداری در رسیده نام گرفت راه رهایی را برون شدن از آرزو و خواهش دانست. نقب زدن به واقعیت معنی زندگی، برای سیدارته زمانی فراهم شد که پس از رها کردن ریاضت های سخت و طلب راه میانه به سن ۲۹ سالگی در مراقبه ی چهل روزه در زیر درخت بو ( درخت انجیر معابد) به روشن شدگی نایل شد. پس از این حالت چهل و پنج سال دیگر را در کوچه و بازار و میان مردمان به رساندن پیامش سپری کرد. پیام او رهایی از رنج بود. بودا تعلیم میداد پایان رنج با درک چهار حقیقت جلیل ممکن میشود: ۱ـ زندگی رنج است. ۲ـ خواستگاه رنج تشنگی و شهوت است. ۳ـ رهایی از رنج همان رهایی از تشنگیست. ۴ـ راه رهایی از تشنگی، راستی و درستی در شناخت، در اندیشه، در گفتار، در کردار، در زیست، در کوشش، در آگاهی و در یکدلی است. با درک این چهار حقیقت و عمل به آنها نیروانه حاصل می شود. نیروانه نوعی حالت است. فرد در آن حالت به نیستی در نمی رسد. بلکه نوعی رضایت مطلق نایل می شود، غلبه بر آز، فریب و جهل، آزادی از خویشتن و آزادی از همه ی امیال زودگذر.

خاستگاه عهد جدید

16,000 تومان
آدولف فون هارناک ترجمه: حامد فیاضی

هارْناک، آدولف فون (۱۸۵۱ـ۱۹۳۰)(Harnack, Adolf von)

هارْناک، آدولف فون متکلم و مورخ استونی‌الاصل آلمانی. به‌سبب ادعای آزادی مطلقش در مطالعۀ تاریخ کلیسا و عهد جدید شهرت دارد. او استاد دانشگاه‌های ماربورگ (۱۸۸۶ـ۱۸۸۹) و برلین (۱۸۸۹ـ۱۹۲۴) بود و در زمینۀ گنوسیگری و سِفر مکاشفه تدریس می‌کرد. جلد اول اثر دوران‌ساز او با نام تاریخ اعتقاد در ۱۸۸۵ منتشر شد. در ۱۸۹۳ تاریخ ادبیات متقدم مسیحی تا ائوسبیوس و در ۱۹۰۰ کتاب جنجالی مسیحیت چیست؟ را منتشر کرد. گسترش مسیحیت در سه قرن نخست (۱۹۰۲) و مطالعاتی ارزشمند دربارۀ عهد جدید که با نام لوقای حکیم و سخنان عیسی که به انگلیسی نیز ترجمه شده‌اند، از دیگر آثار اوست.

دانشنامه دین بریل (۲ جلدی)

500,000 تومان
کوکو فون استوکراد ترجمه: مهدی لک زایی - علیرضا ابراهیم

در باب یهودیت

30,000 تومان
مارتین بوبر مترجم: علی فلاحیان وادقانی

دونمه فرقه ای در میان یهودیت و اسلام

35,000 تومان
جعفر هادی حسن ترجمه: زهرا مهرجویی

دونمه (ترکی: dönme) به یک گروه از یهودیان مخفی در امپراتوری عثمانی اطلاق می‌شود که ظاهراً اسلام آورده ولیکن در واقع یهودی و شبتایی بودند. این گروه از پیروان شبتای زوی تشکیل شده بودند که یه کابالاییست قرن ۱۷ بود که ادعای مسیح بودن کرد و در نهایت توسط سلطان محمد چهارم مسلمان شد. بعد از زوی پیروان او نیز به اسلام گرویدند و دونمه نامیده شدند. بیشتر دونمه‌ها با ازدواج با دیگران مخلوط شده و اکنون قابل تشخیص نیستند. تعداد کمی از آن‌ها هنوز خود را یهودی میدانند با اینکه بقیه یهودیان آن‌ها را یهودی نمی‌دانند.

دونمه‌ها از بازماندگان اخراج شدگان از اسپانیا بودند. اکثر آن‌ها دارای دو نام بودند، یک نام مذهبی که آن را مخفی نگاه میداشتند و یک نام سکولار که در زندگی روزمره استفاده میکردند. آن‌ها به مساجد میرفتند و در ماه رمضان روزه میگرفتند و حتی گاهی به حج نیز میرفتند.

ریشه های تشیع شمال هند

130,000 تومان
خوان ریکاردو کل ترجمه: مهرداد رمضان نیا

شمنیسم؛ فنون کهن خلسه

600,000 تومان
میرچا الیاده مترجم: محمدکاظم مهاجری

کتاب حاضر پژوهشی تحلیلی درباره شمن و شمنگرایی و آیین ها، آداب و رسوم این آیین کهن و اساطیری است. شمنیسم پدیده دینی سیبری و آسیای مرکزی است. در سراسر این قلمرو حیات جادویی دینی جامعه حول شخصیت شمن متمرکز است که نه تنها جادوگر و حکیم ساحر بلکه شفادهنده، معجزه گر و هادی ارواح به دنیای مردگان، عارف و شاعر نیز هست. این وضعیت در سایر نقاط آسیا، در اقیانوسیه، آمریکای شمالی و آمریکای جنوبی و در میان اقوام هندی و اروپایی نیز یافت می شود. میرچا الیاده مورخ ادیان با تبحر و با رویکردی جامعه شناختی، قوم شناختی و روانشناختی جهانبینی و عقاید و رسوم شمنها را توضیح میدهد و درخصوص مهارتها، فنون، نمادها و اساطیر شمنیسم بحث می کند. از نظر الیاده شمنیسم در معنای دقیق آن، فن خلسه یا مهارت فرو رفتن به حالت خلسه است.

کتاب مورمون

تومان
جوزف اسمیت ترجمه: فاطمه توفیقی

جوزف اسمیت، در قرن 18 ادعا کرد که پس از ملاقات‌های پی‌در‌پی با فرشته‌ای که بر او نازل می‌شد، به منبع کتیبه‌های باستانی دست‌یافته که روشنگر افق‌های مسیحیتی راستین و متفاوت با تعلیم کلیسای جهانی مسیح است. با انتشار این کتاب و موعظه‌ی اسمیت و پیروان اندکش، کلیسای عیسی مسیح قدیسان آخرالزمان تاسیس شد و این چنین مورمونیسم شکل گرفت. اسمیت ادعا می‌کند تاریخ حقیقی این کتیبه‌ها به قرن‌ها پیش از میلاد بازمی‌گردد و مطالب این کتاب هرچند تا حدی دستخوش تغییر و تاویل حین انتقال و نگارش شده، اما نسبت به عهدین بهره‌ی بیشتری از حقیقت برده است. کتاب مورمون تاریخ قومی به نام نافیان را که زیرمجموعه بنی‌اسرائیل هستند روایت می‌کند. تاریخی موازی تاریخ قوم یهود در عهد عتیق و کلیسای مسیح در عهد جدید که بازه‌ای حدودا 100 ساله (600 قبل میلاد تا 400 میلادی) را در برمی‌گیرد. با این وجود قریب به اتفاق محققان بر این باورند که جوزف اسمیت خود نوینسنده‌ی این کتاب است و شواهدی بیرونی و درونی تماما گواهی بر این ادعاست. مثلا اقوام و مکان‌هایی که در این کتاب آمده، سبقه‌ی تاریخی ندارند و هیچ‌گونه شواهدی مبنی بر وجود داشتن چنین اقوام و رخ دادن چنین وقایعی در دست نیست. در کتاب از پیام‌آورانی نام برده شده که در هیچ کجای دیگر، حتی اشاره‌ای نیز به آن‌ها نشده است. سبک نگارشی متن و شیوه‌ی روایت هم تقلیدی کاملا شکست خورده از عهدین است. در مورد محتوا هم باید بگویم که در قسمت‌های قابل توجهی از کتاب، عینا از عهدین کپی‌برداری شده، مثلا تقریبا تمام باب‌های اشعیا در کتاب دوم نافی آیه به آیه نقل شده. محتوای تعلیمی کتاب را هم می‌توان به دو بخش تقسیم کرد. بخش نخست که شامل تعالیمی جدید است و بخش دوم که از ترکیب ناموزون تعالیم کتاب‌مقدس (بخصوص عهد جدید) بدست آمده است. تصنعی بودن کتاب، روایت‌ها و پیشگویی‌ها کاملا مشخص است. خواندن این کتاب، آن هم بصورت گزیده و خلاصه، شاید تنها برای دین‌پژوهان مفید باشد و البته پیروان این مذهب نوپای آمریکایی.