اعمال انسانی
هان كانگ
ترجمه: علی قانع
گوانگجو، كره جنوبي، 1980. در بحبوحه سركوب خونين شورش دموكراتيك، پسربچهاي به دنبال جسد دوستش، روحي به دنبال بدن رها شدهاش و كشوري ستمديده به دنبال آزادي بيان است. «وجدان. وجدان، وحشتناكترين چيز در دنياست. روزي كه من شانه به شانه صدها و هزاران غيرنظاميام به لوله اسلحه سربازها خيره شديم، روزي كه بدنهاي دو نفري را كه اول از همه قتل عام شدند، روي چرخدستي گذاشتند و تا جلوي جمعيت بردند، من مات و مبهوت به دنبال كشف چيزي پنهان درون خودم بودم، به دنبال كشف غياب ترس. يادم ميآيد حس ميكردم كه حالا وقت مردن است، حس كردم خون صدها و هزاران قلب، همگي در يك شاهرگ جريان پيدا كرده است، خون تازه و پاك... به باشكوهي قلبي واحد، و ضربان اين خون را به تمام رگها و به خود من منتقل ميكرد و با جرئت حس كردم كه بخشي از آن هستم.»
کتاب سپید
هان كانگ
ترجمه: مژگان رنجبر
کتاب سپید روایتی است در سوگ مرگ نوزادی دو ساعت پس از تولدش. راوی همانقدر به زندگی دوساعتۀ خواهرش ارج مینهد که به داستان خداحافظیاش از دنیا. راوی لیستی از اجسام و مفاهیم سفیدی که مستقیم یا غیرمستقیم با زندگی و مرگ خواهر نوزادش در ارتباط است تهیه میکند؛ او امیدوار است که کلمات خود به مرهمی سپید بر روی زخم دیرینهاش تبدیل شوند. هان کانگ کتاب سپید را حول اجسام و مفاهیم سفیدی شکل میدهد که یادآور رسوم عزاداری و یادبود است.
هان کانگ برندۀ جایزۀ بینالمللی من بوکر برای رمان گیاهخوار در سال 2016 شد. کتاب اعمال انسانی او، برندۀ جوایز متعدد و از کتب پرفروش و بحثبرانگیز است. اما کتاب سپید با نثر شعرگونۀ خود به گونهای متفاوت از این دو اثر تواناییهای این نویسندۀ کرهای را به تصویر میکشد. کتاب سپید اثری است رمزآلود با ساختاری متفاوت و زبانی گیرا. نشر چترنگ از همین نویسنده رمان اعمال انسانی را نیز منتشر کرده است.