گودل، اشر، باخ (بافته ی گرانسنگ ابدی)
790,000 تومان
داگلاس آر. هوفتشتاتر
ترجمه: مرتضي خزانه داري، سروش ثابت، عبدالرضا خزانه داري
اين كتاب به رغم گذشت بیش از سی سال هنوز اثری ارزشمند به شمارمیآید. این کتاب در ظاهر به شرح مکالمههای خیالی کورت گودل (فیلسوف، ریاضیدان و منطقدان اتریشی)، ماوریتس اشر( گرافیست و هنرمند هلندی) و یوهان سباستین باخ(موسیقیدان و آهنگساز آلمانی) میپردازد که در باب زمینههای مشترک کار و زندگیشان به بحث و گفتوگو میپردازند. اما در لایهای عمیقتر به بیان مفاهیمی میپردازد که از بنیادیترین پایههای ریاضیات و هوش مصنوعي محسوب میشوند.
اين کتاب به بررسي مفاهيم گوناگون در حوزههايي نظير تاريخچه و نظريههاي هوش مصنوعي، سيستمهاي فرمال، هندسههاي اقليدسي و نااقليدسي، ساختارهاي بازگشتي، تئوريهاي معناشناسي، نظريههاي ذهن، آزمون تورينگ و هوش ماشيني و موارد مشابه ميپردازد.نويسنده در این کتاب از طریق تصویرسازی و تجزیه و تحلیل توضیح میدهد که چگونه سیستمها به رغم اینکه از ترکیب اجزای فاقد معنی بهوجود آمدهاند، میتوانند با استفاده از قوانین وضعی و قوانین خود ارجاع، موفق به دریافت و استنباط معنی شوند. کتاب همچنین به بررسی مفهوم ارتباط، نحوه ارائه و ذخیره دانش و حتی تفحص در معنای واقعی واژه «معنی» میپردازد. نويسنده توضیح میدهد که این کتاب درباره ریاضی، موسیقی و هنر نیست بلکه به این موضوع میپردازد که چگونه سازوکارهای پنهان نورولوژیکال و عصبی میتواند به ظهور شناخت و دانش منجر شوند. به طور دقیقتر کتاب شرح میدهد که نمادها، تفکر و زبان چگونه با هم پیوند مییابند و چگونه واقعیت از ترکیب و همپوشانی مفهوم و ادراک حاصل میشود.
این کتاب نمونههای فراوانی از بازگشت و خودارجاعی را به نمایش میگذارد. اشیا و ایدههای بسیاری در این کتاب وجود دارند که درباره خودشان صحبت کرده یا به خودشان ارجاع میدهند. نويسنده این فرآیند خودارجاعی را «حلقه عجیب» مینامد و با نیمنگاهی به کوانهای ذن از خواننده میخواهد که حقایق را خارج از دایره تجربهها و پیشفرضهایشان درک کند.بزرگترين دستآورد نويسنده در کتاب، اين است که توانسته مفاهيم بسيار پيچيده رياضي، نظير عدم قطعيت، بازگشتها و حلقههاي عجيب را به زباني ساده و قابل فهم عرضه کرده و از آن مهمتر مطالعه آنها را براي خواننده لذتبخش کند. به يقين، دنيا از سال 1979 تغييرات زيادي را به خود ديده است. ديپبلو در سال 1997 و برخلاف پيشبيني کتاب کاسپاروف را در شطرنج شکست داد، صفحههاي گرامافون که در بسياري از قياسهاي هوفاستاتر به کار رفته بودند به تاريخ پيوستند و هوش مصنوعي در زمينههاي متفاوت با نتايج مختلف به راه خود ادامه ميدهد. اما هنوز کتاب گودل، اشر، باخ اثري ارزشمند است. گستره وسيع نظري و قابليت به تصوير کشيدن مفاهيم پيچيده رياضي، باعث ميشود که اين کتاب به يکي از بهترين انتخابهاي علاقهمندان کامپيوترها و همچنين پژوهشگران حوزه هوش «واقعي» تبديل شود. به هر حال، کتابی در زمینه هوش و دانش و نحوه انجام عملیات ادراک توسط توسط مغز انسان، که بتواند یک سال پس از انتشار جایزه ادبی پولیتزر را برای نویسندهاش به ارمغان آورد و توجه بسیاری از دانشپژوهان علوم کامپیوتر را به خود جلب کند، به طور حتم ارزش مطالعه را خواهد داشت.
ناشر: مرکز
چاپ: ۱۴۰۲
نوبت: ۴
جلد: گالینگور
قطع: وزیری
صفحات: ۱۰۷۲
شابک: ۹۷۸۹۶۴۲۱۳۳۰۱۷
وزن | 1300 گرم |
---|
محصولات مرتبط
۱۰۱ مسئله ی فلسفی
نام نویسنده : مارتین کوهن
نام مترجم : امیر غلامی
برخي از مسائل فلسفه قرنهاست ذهن فيلسوفان و علاقهمندان فلسفه را به خود مشغول داشتهاند و گرچه درباره آنها بحثهاي بسيار در گرفته و حتي كتابهاي فراوان نوشته شده، هنوز مسائلي حل شده و فيصله يافته محسوب نميشوند. در اين كتاب 101 مسئله از اين گونه مسائل با زباني ساده و در قالبي داستانگونه مطرح شدهاند، كه برخي از آنها از ديرباز مطرح بودهاند و برخي در دوره جديد و در عرصههايي چون اخلاق پزشكي، فيزيك مدرن، و هوش مصنوعي پيش آمدهاند. در نيمه دوم كتاب،درباره هر يك از 101 مسئله بحثي باز شده و وجوه فلسفي گوناگون آنها بررسي ميشود. در پايان كتاب، واژهها و نامهاي ناآشنا شرح داده شدهاند. كتاب گرچه خطاب به تازه آشنايان فلسفه نوشته شده، براي همه علاقهمندان فلسفه جالب و خواندني است.
انه اید
نام نویسنده : ویرژیل
نام مترجم : میر جلال الدین کزازی
انه اید در ادبیات کلاسیک رومی همان جایگاهی را دارد که ایلیاد و ادیسه در ادبیات کلاسیک یونان آن را می توان دنباله ای بر ایلیاد شمرد.ویرژیل انه اید را از آنجا آغاز می کند که هومر ایلیاد را با ویرانی و سوختن تروا به پایان می برد.
انه اید حماسه ملی رومیان است.انه اید بزرگ زاده ای تروایی بود که تبار مادریش به خدایان می رسید و پس از تباهی تروا سفری پر ماجرا را بر پهنه دریاها آغاز کرد،به کار تاژ،و سپس به ایتالیا رفت،مردمان لاتین را به پیروزی رساند و فرمانروای مردمی شد که شایستگی های ترواییان را با توان های لاتینان در هم آمیخته بودند.
داستان انه داستانی مردمی بود و رومیان انه را نیای رومولوس،بنیاد گذار شهر رم،میشناختند ویرژیل از این داستان کهن حماسه ای پرشور ساخت که به روزگار امپراتوری پشتوانه ای تاریخی و اسطوره ای برای رومیان شد.
تفسیر خواب
نام نویسنده : زیگموند فروید
نام مترجم : شیوا رویگران
فروید، روانپزشک اتریشی و پایهگذار رشته روانکاوی، در ۶ مه ۱۸۵۶ در شهر پریبور در جمهوری چک کنونی و امپراتوری اتریش پیشین چشم به جهان گشود. به نظر او او بسیاری از رفتارهای انسان تحت تأثیر انگیزههای ضمیر ناخودآگاه است، افکار و خاطرات بخصوص ضمیر ناخودآگاه، بویژه از نوع جنسی و پرخاشگرانه، ریشهٔ اختلالات روانی هستند، و اینگونه اختلالات روانی میتوانند با تبدیل افکار و خاطرات ناخودآگاه به آگاهی از طریق معالجات روانکاوانه، درمان شوند. فروید در سال ۱۹۳۹ به دلیل ابتلا به سرطان فک درگذشت.
تردیدی نداریم که در نظریه روانکاوی فرض کنیم که جریانی که رخدادهای ذهنی طی میکنند به شیوهای خودکاره با اصل لذّت تنظیم میشوند. ما معتقدیم، به اصطلاح، جریان این رخدادها را تنشی غیرلذّتجویانه به شیوهای لایتغیر به حرکت میاندازد و اینکه این جریان جهتی به خود میگیرد به گونهای که نتیجه غایی با کاهش این تنش قرین میگردد: یعنی با اجتناب از عدم لذّت یا تولید لذّت. با در نظر گرفتن این جریان در بررسیهای خود درباره فرایندهای ذهنی که موضوع مطالعه ماست، ما بینشی «اقتصادی» را در کار خود وارد میکنیم و اگر در جریان توصیف این فرایندها سعی کنیم که این عنصر «اقتصادی» را به علاوه عناصر «مکاننگارانه» (topographical) و «پویا» (oynamic) ارزیابی کنیم و تخمین بزنیم، به گمان من کاملترین توصیفها را که در حال حاضر امکان درک آن را داریم از آنها به دست خواهیم داد، توصیفی که شایسته است با اصطلاح «مابعد روانشناسانه» متمایز شود.
در جستجوی زمان از دست رفته (۷جلدی)
مارسل پروست
ترجمه: مهدی سحابی
در جستجوی زمان از دست رفته (به فرانسوی: À la recherche du temps perdu) عنوان رمانی نوشتهٔ مارسل پروست نویسندهٔ فرانسوی است. این رمان در ۷ جلد نوشته شده که هرکدام نامی مستقل دارند.
پروست این رمان عظیم را بین سالهای ۱۲۸۷-۱۲۸۸(۱۹۰۸-۱۹۰۹ میلادی) تا ۱۳۰۱(۱۹۲۲ میلادی) نوشته، و بین سالهای ۱۲۹۲(۱۹۱۳میلادی) تا ۱۳۰۶(۱۹۲۷میلادی) منتشر کردهاست (سه جلدِ آخرِ کتاب پس از مرگ وی چاپ شد). این رمان چندان به تشریحِ کلاسیکِ یک «داستان» نمیپردازد، بلکه از ورایِ داستانِ اصلی (پروست در جایی میگوید : «متأسفانه کتابم را با ضمیرِ "من" شروع کردم و فوراً همه فکر کردند، که به جای جستجویِ قوانینِ کلی، من در حالِ تجزیه و تحلیلِ خود، به معنایِ انزجارآمیزِ کلمه، بودم») یک تحلیلِ عمیقِ ادبی، هنری، فلسفی و اجتماعیِ جامعه فرانسه در اواخرِ قرنِ ۱۹ و اوایلِ قرنِ بیستِ میلادی (آنچه در تاریخِ فرانسه جمهوری سوم نامیده میشود) به دست میدهد. همچنین نحوه استفاده مارسل پروست از زبانِ فرانسه و جمله سازی او که شکلی بدیع و نو در ادبیات فرانسه بود آن را به کلی از سایر آثارِ ادبی هم زمانش متمایز میکند.
رابینسون کروزو
سرود کریسمس
نام نویسنده : چارلز دیکنز
نام مترجم : فرزانه طاهری
دیکنز سرود کریسمس را زمانی نوشت که بزرگداشت این ایام سالیان سال بود از رونق افتاده بود.این داستان پس از انتشار با استقبال کم نظیر در بریتانیا و در اندک مدتی در بسیاری از کشورهای دیگر روبه رو شد و نزدیک به دویست سال است که ذره ای از محبوبیتش کاسته نشده؛این را میتوان از تداوم اقتباس از این داستان به شکل های گوناگون دید،ایام کریسمس با سرود کریسمس گره خورده است.
دیکنز در این داستان همچون آثار دیگرش بشر دوستی عمیق خود را آشکار کرده است.او در تمام رندگی اش تلاش کرد تا با قلم شیوا و رسای خود وجدان عمومی جامعه را علیه شرایط اسفبار زیست تهیدستان به ویژه وضعیت غیر انسانی کودکان کار در بریتانیا بشوراند و با اقداماتش و فراهم آوردن امکان آموزش برای این کودکان وضعیت آن ها را بهبود بخشد،سرود کریسمس بزرگداشت روحی است که باید بر این ایام جشن وسرور حاکم باشد.
شناخت کورش ، جهانگشای ایرانی
نام نویسنده : رضا ضرغامی نام مترجم : عباس مخبر
کتاب حاضر روایتی از زندگی کوروش بنیان گذار سلسله ی هخامنشی است.در این روایت بنای نویسنده بر این بوده است تا حد امکان همه ی منابع موجود درباره ی کوروش را از نظر بگذراند،اما کتاب را به شیوه ی رایج نوشته های دانشگاهی ننوشته و مقایسه و سبک و سنگین کردن شواهد را در مرکز کار خود قرار نداده است،بلکه کوشیده تا ماجرایی داستان گونه از زندگی کوروش بازگو کند که هم بر منابع تاریخی متکی باشد و هم گروه گسترده تری از خوانندگان را با خود همراه کند.در این مسیر نویسنده برای سامان بخشیدن به روایت خود بسیاری از جریان های تاریخی موازی را هم بازگو کرده است تا کوروش را در قاب زمینه و زمانه ی خود بهتر تصویر کند.
قاموس خزران
میلوراد پاویچ ( ۱۵ اکتبر ۱۹۲۹ – ۳۰ نوامبر ۲۰۰۹) یک نویسنده رمان و داستان کوتاه، شاعر و مورخ ادبی اهل صربستان بود.
میلوراد پاویچ در سال ۱۹۲۹ در بلگراد متولد شد. او بسیاری از اشعار و داستانهای کوتاه و رمانهای خود را در طول عمرش منتشر کرد. معروفترین آنها «قاموس خزران(۱۹۸۴)» است که پس از انتشار آن را با عنوان «اولین رمان قرن ۲۱» مورد ستایش قرار گرفت. آثار پاویچ به بیش از سی زبان ترجمه شدهاند. او در اروپا و آمریکای جنوبی بسیار محبوب است و «یکی از جذابترین نویسندگان ابتدای قرن ۲۱» تلقی شده است. او برنده جوایز متعدد در صربستان و یوگسلاوی سابق است و چندین بار به عنوان یک نامزد بالقوه برای جایزه نوبل در ادبیات از او نام برده شده است. او در بلگراد در سال ۲۰۰۹ بدرود حیات گفت.
محاوره ای در هویت شخصی و جاودانگی
مرگ قسطی
نام نویسنده : لویی فردینان سلین
نام مترجم : مهدی سحابی
به زعم بسیاری، سلین یکی از بزرگترین نویسندههای تاریخ رمان است. نگاه او به دنیا بسیار سیاه، بیرحمانه و کالبد شکافانهاست. او با شجاعتی بینظیر پلیدیهای انسان عصر جدید را برملا ساخت و آینهای صادق در برابر او نهاد. همچنین نمیتوان از زبان او یاد نکرد. او نثری بسیار عامیانه داشت و از عباراتی که خود میساخت بسیار استفاده میکرد. او زبان معیار را زبانی زنده نمیدانست. او تمام تابوهای عصر خود را شکست و تأثیری عمیق بر نویسندگان پس از خویش گذاشت.
سلین در بارهٔ خودش کمتر حرف میزد و وقتی هم که در مورد خودش میگفت دروغ بود. یکی از دوستان سلین که در یکی از مصاحبههایش حضور داشته، میگوید که او از اول تا آخر به یک خبرنگار دروغ گفت و بعد از رفتن او نیز از دروغ گفتنش خوشحال شد. سلین جایی گفته: «حقیقت دردی است که هیچ وقت انسان را رها نمیکند و حقیقت این دنیا مرگ است. باید انتخاب کنی؛ مرگ یا دروغ. راستش را بخواهید شخصاً هیچوقت جرأت خودکشی را نداشتهام.» او در همهٔ آثارش ردی از شخصیتش به جا گذاشتهاست. مثلاً: در «سفر به انتهای شب»، قهرمان اصلی داستانش (فردینان) خود سلین است و قصه، ماجرای بخشی از زندگی خود اوست. فردینان داستان همانقدر بیحوصله، تند، بدبین و منزجر است که فردینان سلین. او هرگز عاقبت خوبی برای بشر متصور نبوده است و به همین دلیل سفر به انتهای شب را با لحنی اعتراضآمیز و تلخ نوشت. علاقهای هم که او را وادار به نوشتن این رمان کرد نیز نتوانست مانع از بدبینی او نسبت به بشر شود.
«مرگ قسطی» نیز به سبک کتاب قبلیاش نوشته شد. او در این کتاب دربارهٔ کودکی خود نوشت و باز لحن عامیانه و متفاوت ادبیات فرانسه را دچار شوک کرد. سلین در جواب به منتقدانش گفته بود: «من همانطوری مینویسم که حس میکنم... از من خرده میگیرند که بد دهنم و زبان بیادبانه دارم... از بی رحمی و خشونت دائمی کتابهایم انتقاد میکنند... چه کنم؟ این دنیا ذاتش را عوض کند من هم سبکم را عوض میکنم».
او در دو جنگ جهانی شرکت کرد و در یکی از آنها هم زخمی شده بود؛ بنابراین در تمام داستانهایش درست مثل یک پیر دنیا دیدهاست که برای بچهها قصه تعریف میکند. در عین حال نکتهٔ عجیب و منحصربهفرد حکایتهای او این است که هیچچیز دلچسب و معنا داری در داستانهایش نمیتوان پیدا کرد. شخصیتهای داستانش مدام در موقعیتهای پوچ قرار میگیرند و بیشتر آنها را مرگ به عجیبترین شکل ممکن غافلگیر میکند. نثرش، طنز تلخ و سردی است که در تمام حکایاتش جاری است و ماجرا را نه تنها تحملپذیر بلکه لذت بخش میکند ولی این لذت تا کمی بعد از داستان ادامه دارد و بعد از آن، ذات غمگین و افسردهٔ قصه خودش را نشان میدهد و خواننده را به سرزمینهای تاریک میبرد. همین است که طرفداران جدی ادبیات مدرن، سفر به انتهای شب را «انجیل افسرده» لقب دادهاند. این توافق تقریباً در تمام دنیای ادبیات وجود دارد که سلین نویسندهٔ توانایی است که سرگذشت عجیب و غریبش را حتی در کتاب «سفر به انتهای شب» تعریف کردهاست. او همهٔ نبوغ و خلاقیتش را در این کتاب به کار برد نبوغی که باعث شد نویسندههای فراوانی مثل ژان پل سارتر،ژان ژنه، ساموئل بکت، کورت وانگات، هنری میلر و چارلز بوکوفسکی آن را ستایش میکنند. حتی نقل قولی از چارلز بوکوفسکی هست که جایی گفته: «سفر به انتهای شب، بهترین کتابی است که در دو هزار سال اخیر نوشته شدهاست.»
نازارین
نام نویسنده : بنیتو پرث گالدوس
نام مترجم : کاوه میر عباسی
گالدوس مهم ترین چهره ی ادبی اسپانیا در سده ی نوزدهم و بزرگترین رمان نویس این کشور پس از سروانتس به شمار می آید در میان اسپانیاییان همان منزلتی را دارد که بالزاک در فرانسه و دیکنز در انگلستان و داستایفسکی در روسیه،اما فقط در نیمه ی دوم سده ی بیستم بود که جایگاه شایسته ی خود را در مقام نماینده ی رئالیسم اسپانیایی یافت و شاهکارهایی سینمایی که بونوئل از دو اثر او نازارین و تریستانا ساخت در این امر نقش موثر داشت.نازارین در زبان اسپانیایی یعنی«ناصره ای»و می دانیم که مسیح اهل ناصره بود.گالدوس با این نامگذاری وجهی از منش قهرمان اصلی داستان را می رساند،شخصیتی که از وجهی دیگر یادآور چهره ی فراموش نشدنی دیگری است که هموطن او سروانش آفرید:دن کیشوت
«نازارین» کشیشی است که در منطقهای فقیر نشین در مکزیک ۱۹۰۰ زندگی میکند،او به اندرا که در جریان یک نزاع زنی را کشته در اتاق خود اسکان میدهد،این ماجرا باعث خلع لباس نازارین و در پی آن زائر شدن وی میگردد،او به همراه دو زن دیگر آندرا و بئاتریس در شهرها میگردند و به مردم کمک میکنند و صدقه میگیرند،اما پلیس اندرا را که قاتل است همراه نازارین دستگیر میکند و به زندان میبرد،در زندان نازارین به حقیقت هولناکی پی میبرد و تمام زندگی خود را بیهوده میبیند.
وقتی عیسا خدا شد(نزاع بر سر تعریف مسیحیت در واپسین روزهای روم)
نویسنده : ریچارد ای روبنستاین
ترجمه : راضیه سلیمزاده
در سال ۳۲۴ میلادی کنستانتین امپراتور روم شد. بدین سان مسیحیت، پس از تقریباً سیصد سال جفا کشیدن، به موفقیتی شگفتانگیز دست یافت. مسیحیان که دیگر نگران نابود شدن دینشان نبودند توجهشان معطوف به این مسئله شد که چگونه مشخص کنند چه باورهایی معرف مسیحی «حقیقی» اند. در پی نزاع میـان دو کشیش مقتدر یعنی آریوس، کـه تبلیغ میکرد عیسا، هرچند قداستی یگانه دارد، پایینمرتبهتر از خداست، و آتاناسیوس، که مدعی بود عیسا خود خدا بوده که به صورت انسان تجسد یافته است، بحث بر سر درجة الوهیت عیسا از مشاجرهای تند به خشونت و کشتار انجامید. روبنستاین، با پژوهشی بسیار دقیق و باریکبینانه توانسته است توطئههای سیاسی، شورشها، و جنگ قدرتی را که در یکی از سرنوشتسازترین برهههای تاریخ ــ برههای نظیر روزگار خود ما ــ روی دادهاند بازسازی کند.
«روبنستاین یکی از مهمترین مناقشههای دینی در سدههای نخستین کلیسای مسیحی را.... به شکل مواجهای مستقیم با افـرادی واقعی درآورده است کـه مانند داستانی مهیج و پرماجرا میتوان آن را خواند.» کریستین ساینس مونیتور «تاریخ کلیسای اولیه هرگز چنین جذاب نقل نشده است.... نویسنده به کالبد شخصیتهای مهم در این دورة تاریخی جان دمیده است.» دالاس مورنینگ نیوز
ریچارد ای. روبنستاین استـاد درس حل اختلاف و منازعه و امور اجتماعی در دانشگاه جرج میسن است و اختلاف و نزاعهای دینی تخصص اوست. وی دانشآموختة کالج هاروارد، دانشگاه آکسفورد (رودس اسکالر)، و دانشکدة حقوق هاروارد است. او اکنون در فایرفکس، ویرجینیا، زندگی میکند.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.