زبانهای ایرانی آسیای مرکزی | چاپ اول ، ۱۴۰۰ | شومیز ، وزیری | ۲۲۴ صفحه | طهوری
زبانهای ایرانی نو در آسیای مرکزی
125,000 تومان
ی م ارانسکی
ترجمه: مریم میراحمدی
وزن | 600 گرم |
---|
محصولات مرتبط
خاندان نوبختی
خاندان نوبختی یکی از خاندان های مشهور ایرانی هستند که از نیمه سده دوم تا اوائل سده پنجم هجری می زیسته اند و برخی از آنان منجم، ادیب، متکلم و دبیر بوده اند. اغلب آنها به استثنای یکی دو نفر شیعه بوده اند. نیای این خاندان نوبخت منجم منصور، خلیفه عباسی بوده است. حسین بن روح از خاندان ایرانی نژاد، به نام «آل نوبخت» سرچشمه گرفته است. نوبخت جد اعلای این خاندان به شمار می آید که در عهد منصور خلیفه دوم عباسی (158 ـ 136 ق.) از دین زردتشت پیروی می کرد. سپس با قبول اسلام به دربار خلفای عباسی راه یافت و در راه نشر علوم و تمدن اسلامی خدمات چشمگیری از خود نشان داد. او در علم نجوم سرآمد ستاره شناسان عصر خود بود. فرزندان و نوادگان نوبخت در عصرهای مختلف به ترتیب از مترجمان چیره دستِ زبان فارسی به عربی و از ستاره شناسان، راویان، متکلمان، فیلسوفان، فقیهان و شعرای سرشناس بوده اند و حتی برخی از آنان به مسؤولیتهای مهم حکومتی نیز دست یافته اند.
گرچه خود نوبخت پس از مسلمان شدن در مذهب خلفای بغداد، سنی به سر برد اما بعداً همه نوبختیان به مذهب شیعه گرویدند و جزو شیفتگان اهل بیت(علیهم السلام) شدند که در اینجا به اسامی بعضی از آنها اشاره می شود: 1. ابوسهل بن نوبخت، ستاره شناس. 2. ابوسهل فضل بن نوبخت، فیلسوف و متکلم. 3. ابواسحاق بن اسحاق بن ابی سهل، متکلم و صاحب کتاب «الیاقوت». 4. ابوسهل اسماعیل بن علی، از اصحاب امام هادی و امام عسکری(علیهما السلام) . 5. ابومحمد حسن بن موسی نوبختی، رجال شناس وصاحب کتاب «فرق الشیعه». 6. حسن بن سهل نوبختی، منجم مشهور. 7. ابو عبدالله احمد بن عبدالله نوبختی، شاعر. 8. ابو حسین علی بن عباس نوبختی، شاعر. و...فارسی زبانی
زبان فارسی نخستین زبان پذیرش اسلام در حوزه شرق خلافت اسلامی و و چندین قرن زبان آمد و شد فرا منطقه ای بوده است.برت فرانگر،ایران شناس سرشناس معاصر،در کتاب حاضر پژوهش و نظریه ای ارائه میکند که میتواند سرمشقی برای پژوهش های ایران شناسی باشد.بررسی قلمرو زبان فارسی و دلایل اهمیت آن در تاریخ بخش بزرگی از جهان در گذشته و حال،فرصت ها و تهدیدها،نشان دادن زمینه هایی برای ایجاد هدملی و کندوکاو در پیشینه زبان فارسی با نگاه به آینده از دیگر موضوع های این پژوهش است.
مهابهارت (۴جلدی)
مترجم: میر غیاث الدین علی قزوینی - سیدمحمدرضا جلالی نائینی
مهابهارت ( منظومه حماسی مهابهارات کلانترین منظومه های حماسی جهان است. بنابر اساطیر هندو این منظومه را ویاسه تدوین کرده و آنرا به شاگردش ویشم پاین بیاموخت. موضوع مهم این کتاب ماجرای جنگ بزرگ میان دو خانواده خویشاوند یکی به نام کوران و دیگری پاندوان است. این جنگ افسانه ای بر سر فرمانروایی کشور بهارت روی داده.هرچند موضوع این منظومه جنگ است اما در این کتاب خواننده به داستان های قدیمی، طرز آداب هندوان و مسائل مذهبی و اخلاقی و اجتماعی و تقسیم جامعه هندو و نقش خدایان و بررسی مکتب جوگ و سانکیهه و ده ها مسایل ادبی میپردازد )
مَهابَهاراتا سرودهای حماسی از سدهٔ پنجم یا ششم پیش از میلاد به زبانِ سانسکریت و بههمراهِ رامایانا یکی از دو حماسهٔ تاریخِ هند است. مهاباراتا نوشتهی ویاسَ و گروهی از مؤلفان، با بیش از یکصدهزار بیت، بلندترین حماسه منظوم جهان است. قدیمی ترین بخش های آن متعلق به ۴۰۰ سال قبل از میلاد است و کارِ نوشتنِ آن تا سدهٔ سوم یا چهارم میلادی ادامه یافتهاست. مهاباراتا بگونهای شاهنامهٔ هندیان است. برخی از تاریخدانان، موضوعِ این سرودهها را الهامگرفته از نبرد میانِ مردمان آریایی و دراویدی در هزاره دوم پیش از میلاد میدانند. مهاباراتا در قدیم بدستور اکبر شاه با نام رزمنامه به فارسی ترجمه شدهاست.
مهابهاراتا مجموعهای از افسانههای تاریخی هند در هجده فصل است و بیش از صدهزار بیت شعر دارد و بعضیها آن را شاهنامهٔ هند و عدهای آن را حماسه ایلیاد و ادیسهٔ آن کشور مینامند. مهابهاراتا ۱۹ کتاب بسیار بزرگ است و مانند شاهنامه فردوسی، تاریخِ تمدنِ هند را از آغاز بازگو میکند. سرایندهٔ آن ویاس حکیم و دانشمند معروف است که علاوه بر مهابهاراتا ۱۰۸ پورانای دیگر نیز تصنیف کردهاست. سرودههای مهابهاراتا روان است و در آن تأثیر ژرفی از زیباییهای طبیعت بهچشم میخورد.
وجه دین
وجه دین کتابی است از ناصرخسرو که مانند بسیاری از دیگر آثار او اثری مذهبی است. این رساله حاوی مطالبی دربارهٔ فرقهٔ اسماعیلیه است. این کتاب تفسیر کلامی مذهب اسماعیلیه است و در ۵۲ گفتار ترتیب شده است. ناصر خسرو تفسیر الهیاتی اسماعیلیه را در رابطه به توحید، شهادت، قرآن، نبوت و ولایت بیان کرده است.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.