نمایش 201–225 از 697 نتیجه

نمایش 9 24 36

تحقیق در احوال و آثار نجم الدین کبری

تومان
تحقیق در احوال و آثار نجم الدین کبری اویسی تحقیق و تألیف منوچهر اویسی سلفون کمیاب ۱۳۴۶چاپ ۲۶۶ص

تذکره الاولیا

980,000 تومان

نام نویسنده : عطار نیشابوری

نام مترجم : محمد استعلامی

تذکرةالاولیا کتابی عرفانی است به نثر ساده و در قسمت‌هایی مسجع، که در شرح احوال بزرگان اولیاء و مشایخ صوفیه توسط فریدالدین عطار نیشابوری به فارسی نوشت شده است.

این کتاب مشتمل‌است بر مقدمه و ۷۲ باب که هریک به زندگی، حالات، اندیشه‌ها و سخنان یکی از عارفان و مشایخ تصوف می‌پردازد، و ذکر مکارم اخلاق، مواعظ و سخنان حکمت‌آمیزشان در این کتاب آورده شده‌است.

نخستین باب به حالات و سخنان امام جعفر صادق اختصاص یافته است، و باب هفتاد و دوم به حسین بن منصور حلاج (متوفی ۳۰۹). به نظر محمد استعلامی، دست‌نویس‌های معتبر تذکرةالاولیا تا قرن دهم هجری، شامل همین ۷۲ باب است، امّا پس از قرن دهم فصل‌های دیگری با عنوان «ذکر متأخران از مشایخ کبار» بر این کتاب افزوده شده که حالات و سخنان ۲۵ تن از عارفان قرن‌های چهارم و پنجم را دربر دارد. در این کتاب از کسانی چون اویس قرنی، بایزید بسطامی، ابراهیم ادهم، رابعه عدویه، ابوحنیفه، شافعی، احمد حنبل و امام محمد باقر یاد شده‌است.

عطار در دیباچهٔ کتاب نحوهٔ گزینش و تألیف مطالب را به‌روشنی بیان کرده‌است؛ بنابراین مقدمه، نقل‌ها و روایت‌های تذکرةالاولیا التقاطی از مطالب کتاب‌های دیگر است.از آثار صوفیانهٔ مهم و مشهور مربوط به اواخر قرن چهارم تا پایان قرن ششم، چند اثر با احتمال زیاد ممکن است مأخذ نقل‌های مؤلف تذکرةالاولیا باشند، که عبارت‌اند از: طبقات الصوفیه اثر ابوعبدالرحمن محمد سلمی نیشابوری، حلیةالاولیا ابونعیم اصفهانی، و رسالهٔ قشیریه نوشتهٔ ابوالقاسم قشیری. کشف‌المحجوب هُجویری نیز احتمالاً از منابع عطار بوده، زیرا عطار برخی از مضامین آن را با عبارات روان‌تر و رساتر آورده‌است.

ترجمان الاشواق

195,000 تومان
شیخ اکبر محیی الدین عربی ترجمه: امیرحسین الهیاری

ترجمان الاشواق

75,000 تومان
از محی الدین ابن عربی ترجمه دکتر بابا سعیدی جلد نرم کمیاب ۱۳۷۸چاپ ۲۳۷ص

ترجمه تفسیر طبری (۷جلدی در ۴مجلد)

1,800,000 تومان

تفسیر محمّد بن جریر طبری از قرآن در زمان سلطنت منصور بن نوح بن نصر بن احمد بن اسمعیل سامانی، در نیمه دوم قرن چهارم هجری، به وسیله علما و فقهای ماوراءالنّهر از عربی به فارسی ترجمه شده‌است. در مورد نوع نگارش و ترجمه به فارسی باید خاطر نشان کرد شیوه نگارش نیز پر معنا بوده، زیرا برخلاف آنچه در متن چاپی دیده می‌شود، ظاهراً مترجمان هیچ‌گاه ترجمه قرآن را جدا از متن قرآن نقل نمی‌کرده‌اند، بلکه زیر هر یک از واژگان قرآن، معادل آن را می‌نهاده‌اند. این شیوه، بی‌تردید رایج‌ترین شیوه ترجمه طی هزار سال بوده‌است.

ترجمه تفسیر طبری (۷جلدی)

تومان
تصحیح: حبیب یغمائی

تفسیر طبری یا جامع البیان عن تاویل القرآن، تفسیری از قرآن نوشتهٔ محمد بن جریر طبری، محدث، فقیه، مفسر و مورخ سده سوم هجری قمری است. تفسیر طبری، یکی از قدیمی‌ترین تفسیرهای عربی روایی قرآن در قرن سوم هجری در بین مسلمانان است. این تفسیر اگر چه عنوانش در خود کتاب ذکر نشده ولی طبری در کتاب دیگرش، تاریخ طبری آن را «جامع البیان عن تاویل آیات القرآن» نامیده‌است. البته این تفسیر صرفاً تفسیر روایی نیست، زیرا در آن به مباحث و مسائل کلامی توجه شده و نظرهای مؤلف در نقل احادیثی دال بر موضع کلامی‌اش، بیان شده‌است.

تفسیر محمّد بن جریر طبری از قرآن در زمان سلطنت منصور بن نوح بن نصر بن احمد بن اسمعیل سامانی، در نیمه دوم قرن چهارم هجری، به وسیله علما و فقهای ماوراءالنّهر از عربی به فارسی ترجمه شده‌است.

ترجمه رساله قشیریه

تومان
زین‌الاسلام ابوالقاسم عبد الکریم بن هوازن قشیری ترجمه: ابوعلی حسن بن احمد عثمانی

رساله قُشیریه یا الرسالة القشیریة مجموعه نامه‌ها و پیام‌هایی است به زبان عربی که زین‌الاسلام ابوالقاسم عبد الکریم بن هوازن قشیری آنرا به صوفیان و شاگردان خود می‌فرستاده. شروع تهیه آن در سال ۴۳۷ هجری و پایان آن به سال ۴۳۸ بوده و علت نوشتن و ارسال آنها را ظهور فساد در طریقت و انحراف صوفی-نمایان ذکر نموده‌است.

کتاب شامل دو فصل و پنجاه و چهار باب است. فصل اول به بیان عقاید صوفیان و فصل دوم خلاصه‌ای از فصل اول است. پس از این دو فصل، بابی در شرح احوال مشایخ صوفیه و باب دیگر شرح اصطلاحات و تعبیرات آنان است. ابواب دیگر ذکر حالات و مقامات و آداب و اخلاق مشایخ را بیان می‌کند.

ترجمه رساله قشیریه

تومان
عبدالكريم بن هوازن قشيرى به اهتمام و تصحیح: بدیع الزمان فروزانفر

رساله قشيريه (ترجمه)، از مهم‌ترين مآخذ و منابع معتبر در تصوف اسلامى است و كسانى كه بخواهند از عرفان و تصوف اسلامى اطلاع درست و مستند داشته باشند، حتماً بايد به اين رساله مراجعه نمايند.

ترجمه فرق الشیعه نوبختی

5,000,000 تومان
ترجمه و تعلیقات: محمدجواد مشکور

فرق الشیعه ی نوبختی از قدیمترین و مستندترین کتابهائی است که تاکنون در تاریخ مذاهب اسلامی و فرق شیعه نوشته شده. نویسنده ی این کتاب که خود از مشهورترین علمای امامیه در علم کلام و فلسفه است در نیمه ی دوم قرن سوم ه. ق. و اوائل قرن چهارم ه. ق. می زیسته، و بسیار مورد توجه و وثوق اکثر علمای شیعه بوده است.

ترجمه و قصه های قرآن از روی نسخه موقوفه بر تربت شیخ جام

تومان

بسعی و اهتمام : یحیی مهدوی / مهدی بیانی

ترجمه و قصه‌های قرآن از روی نسخه موقوفه بر تربت شیخ جام مبتنی بر تفسیر ابوبکر عتیق نیشابوری به سعی و اهتمام یحیی مهدوی (1287-1379ش) و مهدی بیانی (1285-1346ش) فراهم و در سال 1338ش به طبع رسیده است. تفسیر ابوبکر عتیق بن محمد هروی نیشابوری مشهور به «تفسیر سور آبادی» از تفاسیر کهن قرن پنجم هجری است.

تشبه به مسیح

349,000 تومان

   توماس آکمپیس

   سایه میثمی

ارزیابی نفوذ پر دامنه و ژرف این کتاب شگرف کوچک در بیش از پانصد سال از سراسر قلمرو و مسیحیت، نامیسر است. پس از خود کتاب مقدس، هیچ اثر دیگری نمی‌تواند با بصیرت عمیق، وضوح اندیشه و قدرت آن بر هدایتگری، برابری کند.

اقتدا به مسيح ( the Imitation of Christ ) اثر توماس اکمپيس بعد از کتاب انجيل از جمله کتاب‌هاي اخلاقي عرفاني کلاسيک، محبوب و با اهميت در عالم مسيحيت بشمار مي‌آيد. اين کتاب که تاکنون به بيش از پنجاه زبان ترجمه و منتشر شده، بيانگر جريان عرفاني در دوره قرون وسطي است که به تفکر مسيح محور شهرت يافته است. جوهره‌ي اين تفکر که در عالم اسلامي نيز موارد مشايهي براي آن مي‌توان يافت، تاکيد بر تجربه باطني، گرايش شديد به معنويت، دوري از فلسفه يوناني و نظرپردازي‌هاي متکلمانه است. گيرايي و جاذبه‌ي متن کتاب، فارغ از مواردي که به شعائر مسيحي اختصاص دارد، بر هيچ خواننده‌اي پوشيده نيست. برگرفته از متن کتاب: «چگونه انتظار داري که ديگران آن گونه که تو مي‌خواهي باشند. ما مي‌خواهيم ديگران بي‌عيب باشند، اما اشتباهات خود را اصلاح نمي‌کنيم. دوست داريم ديگران را به جد سرزنش کنيم، اما نمي‌خواهيم چيزي از ما دريغ شود. دوست داريم ديگران تحت قانون درآيند، اما هيچ‌گاه نمي‌خواهيم خودمان پيرو قانون باشيم. ما بايد هر روز عزم خويش را نو کنيم. به اندازه همت ما، پيشرفت معنوي در کار خواهد بود. هيچ کس لايق تسلاي الهي نمي‌شود مگر آن‌ها که به جد در درون خويش، احساس مقدس پشيماني را تجربه کرده باشند.»

تصوف و سوررئالیسم

120,000 تومان
ادونیس (علی اکبر سعید) ترجمه: دکتر حبیب الله عباسی

تعریفات

60,000 تومان
میرسیدشریف جرجانی مترجم: حسن سیدعرب

تفسیر کبیر (مفاتیح الغیب) (۹جلدی)

3,100,000 تومان
نوشته: امام فخر رازی ترجمه: دکتر علی اصغر حلبی
تفسير کبير مهم ترين و جامع ترين اثر فخر رازى و يکى از چند تفسير مهم و برجسته قرآن کريم به زبان عربى است. اين کتاب به سبب حجم بسيارش به تفسير کبير مشهور شده ولى نام اصلى آن مفاتيح الغيب است. فخر رازى، بر خلاف زمخشرى، که هدف از تفسيرش دفاع از آموزه‏هاى معتزلى است، بصراحت به انگيزه و هدف خود در نگارش اين تفسير اشاره‏اى نکرده ولى عملا در جاى جاى آن، به دفاع از مذهب کلامى ابو الحسن اشعرى( متوفى 334) و رد آراى مخالفان وى، به ويژه معتزله، پرداخته است‏ .

تفسیر معاصرانه قرآن کریم (جلد سوم)

190,000 تومان
سرويراستار: سيدحسين نصر ترجمه و تحقيق: انشاءالله رحمتی ويراسته مصطفی ملكيان

تفسیر ابوالفتوح رازی (۵جلدی)

4,500,000 تومان
شیخ ابوالفتوح رازی

جمال‌الدین حسین بن علی بن محمد مشهور به ابوالفتوح رازی از مفسران و علمای بزرگ شیعه در سدهٔ ششم هجری بود. احتمالاً بین سال‌های ۴۸۰ و ۵۲۵ هجری می‌زیسته است. وی همان‌گونه که از نامش پیداست اهل ری بود. با زمخشری معاصر بود و ابن شهرآشوب از شاگردان او بود. تفسیر مفصل فارسی او به نام روض‌الجنان و روح‌الجنان معروف به تفسیر ابوالفتوح از تفسیرهای جامع و معتبر قرآن است.

تفسیر ادبی و عرفانی قرآن مجید (۲جلدی)

220,000 تومان
وزیری جلد سخت زرکوب در دو جلد در حد آکبند چاپ ۱۳۹۵ ۱۲۵۵ص

تفسیر بایبل (راهنمای دانشجویان)

68,000 تومان
نویسنده: جان اچ. هایس، کارل آر. هالدی مترجم: اعظم پویازاده، سعید شفیعی

تفسیر بصائر یمینی (۴جلدی)

515,000 تومان
قاضی معین الدین محمد بن محمود نیشابوری تصحیح و تحقیق: علی رواقی

تفسیر بصائر یمینی، اثر قاضی معین‌الدین محمّد بن محمود نیشابوری (زنده در 547 ﻫ.) از تفاسیر کهن به زبان فارسی است و در دورة بهرام‌شاه غزنوی (حک: 511-552 ﻫ.) به رشتة تحریر درآمده است، و از آنجا که بهرام‌شاه نیز همچون جدّش به «یمین‌الدوله» ملقّب بوده، احتمال می‌رود نامگذاری بصائر یمینی ناظر به همین لقب باشد.

این اثر از دیدگاه تاریخ نگارش‌های فارسی اهمیت دارد و از نظر زبانی از آثار پخته و زیبای زبان فارسی به شمار می‌رود. نویسنده در تفسیر هر آیه به مباحث مرتبط با آن پرداخته و مطابق شیوه‌ای که در بیشتر تفسیرهای کهن دیده می‌شود، مطالب تاریخی، روایات، قصص انبیا و دیگر موارد مرتبط با هر آیه را نقل می‌کند.

تفسیر سورآبادی (۵جلدی)

تومان
ابوبکر عتیق نیشابوری تصحیح: سعیدی سیرجانی

این تفسیر شامل ترجمه تمامی آیات و شأن نزول آن‌ها و عمدتاً بر روایات عبدالله بن عباس پسر عموی پیامبر اسلام بنا شده‌است. اهمیت این تفسیر از لحاظ نثر ساده و روانِ آن است و می‌توان گفت از بهترین نمونه‌های نثر فارسی قرن پنجم است.

نثر این تفسیر از نظر طرز انشا و جمله‌بندی کوتاه و کلمات پاکیزه پارسی، نثری پالوده است، به خوبی نثر ترجمه تفسیر طبری.