تمام آنچه پسر کوچولویم باید درباره دنیا بداند
فردریک بکمن
فرناز تیمورازف
سرشار از طنز...بهترین هدیه برای همه ی پدر و مادرهای تازه کار
اثری دیگر از نویسنده ی رمان پرفروش مردی به نام اوه
کارل فردریک بکمن (Carl Fredrik Backman) نویسنده و وبلاگنویس سوئدیست که در دوم ژانویه ۱۹۸۱ در استکهلم به دنیا آمده است.
پیشترها شهرت بکمن در سوئد بهخاطر وبلاگنویسی بود. او برای روزنامههای مختلف مقاله مینوشت و همکاریاش را با مجله مترو هم شروع کرد. همینطور در سال ۲۰۱۲ کتاب مردی به نام اوه را نوشت که همان سال بیش از ۶۰۰ هزار نسخه از آن فروش رفت. این کتاب در حال حاضر به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شده، رتبه اول پرفروشهای سوئد و نیویورک تایمز را از آن خود کرده و فیلم برگرفته از کتاب با همین نام در ۲۰۱۶ در سینماهای جهان اکران شد.
شهر خرس
فردریک بکمن
مترجم: الهام رعایی
کارل فردریک بکمن (Carl Fredrik Backman) نویسنده و وبلاگنویس سوئدیست که در دوم ژانویه ۱۹۸۱ در استکهلم به دنیا آمده است. پیشترها شهرت بکمن در سوئد بهخاطر وبلاگنویسی بود. او برای روزنامههای مختلف مقاله مینوشت و همکاریاش را با مجله مترو هم شروع کرد. همینطور در سال ۲۰۱۲ کتاب مردی به نام اوه را نوشت که همان سال بیش از ۶۰۰ هزار نسخه از آن فروش رفت. این کتاب در حال حاضر به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شده، رتبه اول پرفروشهای سوئد و نیویورک تایمز را از آن خود کرده و فیلم برگرفته از کتاب با همین نام در ۲۰۱۶ در سینماهای جهان اکران شد.
موضوع اين كتاب هاكي است. ـ ورزش محبوب خرسها ـ اما شهر خرس و ساكنان آن در دل جنگل دغدغههاي ديگري هم دارند. اميدها و روياهاي آنها به بازوهاي بازيكنان تيم هاكي گره خورده، اما ماجرايي كه براي يكي از اين بازيكنان و دختري جوان پيش ميآيد اتفاقهاي ديگري را رقم ميزند... داستان اين شهر كوچك داستان تمام جهان است. به شهر خرس خوش آمديد!
ما در برابر شما
کارل فردریک بکمن (Carl Fredrik Backman) نویسنده و وبلاگنویس سوئدیستکه در دوم ژانویه ۱۹۸۱ در استکهلم به دنیا آمده است. پیشترها شهرت بکمن در سوئد بهخاطر وبلاگنویسی بود. او برای روزنامههای مختلف مقاله مینوشت و همکاریاش را با مجله مترو هم شروع کرد. همینطور در سال ۲۰۱۲ کتاب مردی به نام اوه را نوشت که همان سال بیش از ۶۰۰ هزار نسخه از آن فروش رفت. این کتاب در حال حاضر به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شده، رتبه اول پرفروشهای سوئد و نیویورک تایمز را از آن خود کرده و فیلم برگرفته از کتاب با همین نام در ۲۰۱۶ در سینماهای جهان اکران شد. ترجمه فارسی رمان مردی به نام اوه توسط نشرنون، تندیس و چشمه منتشرشده است که در ایران نیز با استقبال زیادی روبرو شده است. او با همسر ایرانی خود دو فرزندش ساکن سوئد است .
مجموعه کتاب های فردریک بکمن (۷جلدی)
کارل فردریک بکمن (Carl Fredrik Backman) نویسنده و وبلاگنویس سوئدیستکه در دوم ژانویه ۱۹۸۱ در استکهلم به دنیا آمده است. پیشترها شهرت بکمن در سوئد بهخاطر وبلاگنویسی بود. او برای روزنامههای مختلف مقاله مینوشت و همکاریاش را با مجله مترو هم شروع کرد. همینطور در سال ۲۰۱۲ کتاب مردی به نام اوه را نوشت که همان سال بیش از ۶۰۰ هزار نسخه از آن فروش رفت. این کتاب در حال حاضر به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شده، رتبه اول پرفروشهای سوئد و نیویورک تایمز را از آن خود کرده و فیلم برگرفته از کتاب با همین نام در ۲۰۱۶ در سینماهای جهان اکران شد.
مردم مشوش
این رمان حکایتی پرپیچوتاب است از لحظات حساس و سرنوشتساز؛ از اینکه چطور ما آدمها نقشهایی را میپذیرم که از ما انتظار میرود و چطور این نقشها شخصیت ما را شکل میدهند. در این داستان با گروگانگیری مواجهیم که خودش هم نمیداند باید چه کند، گروگانهایی که پیتزا سفارش میدهند و تقاضای آتشبازی میکنند و پلیسهایی که با دیگر پلیسها فرق دارند. درنهایت، وقتی پلیس به آپارتمان محل گروگانگیری حمله میکند، از گروگانگیر خبری نیست و حالا باید این معمای پیچیده حل شود که آغاز و فرجام ماجرا چگونه رقم خورده است. زندگی شخصیتهای مختلف رمان روایت میشود و رازها برملا. و البته باز هم یک پایان خوش در انتظار است...
مردی به نام اوه
فردریک بکمن
مترجم: فرناز تیمورازف
در «مردی به نام اُوه» نویسنده با وجود ارائه دیالگوهایی طنز آمیز، حقایق تلخی را نهفته است، حقایقی که شاید بخشی از وجود تمام انسانها و جوامع را دربر میگیرد؛ «این روزها مردم فقط کامپیوتر دارند و دستگاه اسپرسو. جامعهای که در آن هیچکس نمیتواند به طریقی منطقی با دست بنویسد و قهوه دم کند، به کجا میرود؟ به کجا؟ اصلاً به کجا میرویم اگر هر کس اتومبیلش را هرجا که عشقش میکشد، پارک کند؟ و به کجا میرویم اگر مردم یک روز دیگر سر کار نروند، تنها به این دلیل که خودشان را کشتهاند؟»
شخصیت دوم کتاب زنی ایرانی به نام پروانه است که اُوه علیرغم میلش مجبور به اعتراف است که او، بر خلاف بقیه آدمها «خیلی هم خنگ نیست!» بکمن شخصیتها را به خوبی شکل داده، آنها را همانطور که باید باشند، ساخته و پرداخته و اختلاف و تلفیق فرهنگها را به زیبایی بیان کرده است.
اُوه در حال حاضر به قهرمانی تبدیل شده که میلیونها خواننده و بیننده، شیفتهاش هستند. بکمن در این رمان تراژدی-کمدی، دیدگاهی انتقادی به اجتماع دارد، احساساتی مثل عشق و نفرت را به زیبایی به تصویر میکشد، جامعه را در لفاف طنز زیر سؤال میبرد و انزوا و ریشههای مشکلات بشر مدرن را تحلیل میکند. درحالیکه نثر کتاب بسیار ساده و روان است و خواندنش لذتبخش، مفاهیم عمیقی در بر دارد که از چشمهای تیزبین و ذهنهای منتقد هرگز پنهان نمیماند. روزنامه «اشپیگل» درباره این رمان نوشته است «کسی که از این رمان خوشش نیاید، بهتر است اصلاً هیچ کتابی نخواند.»
مردی به نام اوه
فردریک بَکمَن
مترجم: حسین تهرانی
فردریک بَکمَن (1981) با رمانِ مردی به نامِ اُوِه به شهرتی استثنایی دست یافت. این رماننویس و روزنامهنگارِ جوانِ سوئدی بعد از انتشارِ این رمان در سوئد و آلمان به جهان معرفی شد. مردی به نامِ اُوِه داستانِ روزگار پیرمردی است کمحرف، سختکوش و بسیار سنتی که اعتقاد دارد همهچیز باید سرجای خودش باشد و فقط احمقها به کامپیوتر اعتماد میکنند. او سالها با قوانینِ سفتوسختش و همسرش که عاشقانه دوستش داشته زیسته و حالا انگار به آخر خط رسیده. تا اینکه یک روز صبح ماشینِ یک زنِ باردارِ ایرانی و شوهرِ خنگش که قرار است همسایهی او شوند کوبیده میشود به صندوقِ پستیاش و این آغاز ماجراست...
رمانِ بَکمَن روایتی است از برخوردِ دو جهان، برخوردی که به طنزی مداوم و تأثیرگذار میانجامد و باعث میشود مفهومِ کهنسالی و نوگرایی به شکلی دیگر برای مخاطب روایت شود. مردی به نامِ اُوِه رمانی است زنده و جاندار که بعید است بتوان از خواندنش صرفنظر کرد. رمانی که قرار است تا عمقِ جان مخاطبش رسوخ کند. یک سرخوشی مدام... به جهانِ اُوه خوش آمدید.
و من دوستت داشتم
فردريک بكمن
مترجم: فرناز تیمورازف
و من دوستت داشتم روایتی است از زبان پدری در شب کریسمس در قالب نامهای خطاب به پسرش. او که شخصیت سرشناسی است در طی سالهای زندگیاش تبدیل به فردی بیملاحظه و خودخواه شده و اهمیتی به عزیزانش نمیدهد ولی آشنایی او با دخترکی در بیمارستان که در آستانۀ مرگ قرار دارد مسیر زندگی او را تغییر میدهد...
فردریک بکمن با قلم صمیمی و شیوای خود با رمانی کوتاه بار دیگر مهمان مخاطبان خود شده تا پیامی مهم را به آنها منتقل کند. و من دوستت داشتم روایت ندامتها و سرگشتگیهای انسان در طول زندگی است، زندگیای که هدیهای ارزشمند و در عین حال گذراست. بکمن با شوخطبعی و سبک نگارش منحصربهفردش تلخی و اندوه را با لطافت تمام منتقل میکند.