در حال نمایش یک نتیجه

نمایش 9 24 36

میراث از دست رفته

تومان

کران دسای

ترجمه: نرگس سنیبری

"میراث از دست رفته" با عنوان اصلی (The inheritance of loss) رمانی به قلم نویسنده ی زن هندی کران دسای (Kiran Desai) می باشد که با ترجمه ای از نرگس سنیبری توسط انتشارات روزگار منتشر شده است . این رمان توانست در سال 2006 جایزه بوکر را برای دسای به ارمغان بیاورد .

رمان با روایتی بسیار ساده آغاز می‌شود اما در ادامه گسترش می‌یابد. به حکومت انتقاد می‌کند، تجربه‌‌ی مهاجرت را بررسی می‌کند و همچنین از تجربه‌ی کسانی می‌گوید که مهاجران در کشور و پشت سر خود باقی گذاشته‌اند. تفاوت‌ها میان طبقات و فرهنگ ناشی از استعمار که موجب معضلات اجتماعی شده است نیز از نکات مورد توجه دسای در این کتاب است. این تجربیات برای مردم بسیاری از کشورها آشنا به نظر می‌رسد و مردم هند نیز از این قاعده مستثنی نیستند.  داستان به طور کلی در سال ۱۹۸۶ روایت می‌شود و روایت بین دو شخصیت کتاب ، بیژو و سای تقسیم می‌شود.

در بخشی از این رمان می خوانیم: " بیژو در آغاز دومین سال اقامتش در آمریکا در رستوران ایتالیایی «پینوکیو» خمره‌های خمیر«بلونیز» را به شدت به هم میزد، صدای چلپ و چلوپ مداوم آن مثل صدای خواننده اپرایی بود که از پشت بلندگو آواز عشق و مرگ و انتقام و افسردگی می‌خواند. همسر صاحب رستوران به شوهرش گفت:«او بو می‌دهد. فکر می‌کنم به روغن موهایش حساسیت دارم.» او دلش می‌خواست کارگرانی از مناطق فقیرتر اروپا، مثل بلغارها یا چکسلواکی‌ها را استخدام کنند. حداقل آنها با آمریکایی‌ها چیزی مشترک، مثل رنگ پوست یا مذهب، یا اجدادشان که مثل آمریکایی‌ها سوسیس دودی می‌خوردند، داشتند. اما آنها زیاد مهاجرت نمی‌کردند یا آنقدرها وامانده نبودند، مطمئن نبود... "