روستای محوشده
برنار کی رینی
ترجمه: ابوالفضل الله دادی
روستای محوشده روایت مردمانی است که ناگهان به بلایی دچار میشوند که از کل دنیا جداشان میکند. همه جویای علت حادثه هستند اما کسی دست پر برنمیگردد. در روزهای نخستْ وحشت اجازهٔ هیچ اقدامی به اهالی نمیدهد و اندکاندک با مشکلاتی روبهرو میشوند که از آن بیخبر بودند: کمیابی و نایابی، صفهای طویل خرید، سهمیهبندی سوخت، برقراری نظام کوپنی... بهسوی کلیسا هجوم میبرند اما وقتی کشیش نیز نمیتواند توضیحی باورپذیر بدهد، کلیسا اندکاندک خالی و خالیتر میشود. هر کس میکوشد گلیم خودش را از آب بیرون بکشد. کسانی میمیرند و کسانی نیز به قعر درهٔ خفت و دریوزگی سقوط میکنند...
زنان و قدرت
«اگر مری بییرد در کنار رومیان میبود، امپراتوری روم همچنان پابرجا بود.» ـــ دِیلی مِیل
مری بییرد در این کتاب، شجاعانه به اوباش اینترنتی و زنستیزهایی میپردازد که زنان را آماج حملهها و تحقیرهای بیرحمانه قرار میدهند. او خاستگاه این زنستیزی را در دوران باستان جستوجو میکند و به بررسی مشکلات جنسیت و شیوههای بدرفتاری با زنان قدرتمند در بستر تاریخ میپردازد. نشان میدهد که از زمان اودیسه هومر، زنان از نقشهای رهبری در زندگی مدنی منع شدهاند و سخن گفتن در اجتماع کاری ذاتاً مردانه تعریف شده است. از مدوسا گرفته تا فیلوملا که زبانش بریده شد، از هیلاری کلینتون تا الیزابت وارن که گفته شد سر جایش بنشیند، مشابهتهای آشکاری میان باورهای فرهنگی ما دربارهٔ رابطهٔ زنان با قدرت وجود دارد. مری بییرد بر تجربههای شخصی خودش از جنسیتزدگی در فضای مجازی تأمل میکند و میپرسد: «اگر زنان بخشی از ساختار قدرت در نظر گرفته نمیشوند، آیا این قدرت نیست که باید بازتعریف شود؟ چند قرن دیگر باید صبر کنیم تا چنین شود؟»
زنانی که جهان را بهتر کردند
با زندگی و دستاوردهای درخشان زنان پیشگام و جسور آشنا شوید.
این کتاب شامل زندگینامۀ مختصر و مفید زنان دانشمند، ورزشکار، هنرمند، هنرپیشه، مخترع، کاشف و... است. قطعاً داستان زندگی آنها، از گمنامترینشان تا مشهورترینشان، سرچشمۀ الهام نوجوانان خواهد بود و آنها را تشویق خواهد کرد تا رؤیاهای بزرگ در سر بپرورانند.
زندگی پنهان ذهن
چگونه در طی اولین روزهای زندگیمان به ایدهها شکل میدهیم؟ چگونه رؤیا میبینیم و تصور میکنیم؟
چرا احساسات و هیجانات خاصی داریم؟
مغزمان چگونه تغییر میکند و ما همراه با آن چگونه تغییر میکنیم؟
تصورمان چگونه در مورد خوب و منصف بودن خیلی زودتر از آنچه فکر میکنیم رشد میکند؟
زندگی پنهان ذهن از حوزههای فیزیک، ریاضیات، فلسفه، پزشکی، زیستشناسی، روانشناسی، مردمشناسی، زبانشناسی و همچنین آشپزی، شعبدهبازی، شطرنج، موسیقی، ادبیات و هنر بهره میگیرد تا نشان دهد که علوم اعصاب چگونه در زندگی بهخدمت ما در میآید، و عیان میکند که چگونه بیکرانگی نورونهای درون مغزمان نحوهٔ ادراک و احساس و استدلال و ارتباط ما را میسازند.
ماریانو سیگمان، دانشمند فیزیکخوانده، از چهرههای بینالمللیِ پیشرو در علوم اعصابِ شناختیِ یادگیری و تصمیمگیری است. او که بنیانگذار «آزمایشگاه علوم اعصاب یکپارچه» در دانشگاه بوئنوس آیرس است جوایز زیادی را از آن کرده است، از جمله: «جایزهٔ پیشرفت حرفهٔ مرزهای انسانی»، «جایزهٔ ملی فیزیک»، «جایزهٔ پژوهشگر جوان» از کولژ دو فرانس، «جایزهٔ تجزیه و تحلیل دادههای مقیاسپذیر آیبیام». او در سال ۲۰۱۶ به عضویت آکادمی پانتیفیکال علوم برگزیده شد.
اگر طبق آنچه امیلی دیکینسن نوشته «مغز عمیقتر از دریا باشد»، آنگاه کتاب ماریانو سیگمان راهنمایی است عالی بر ورطههای کشفناشدهٔ مغز. این کتابِ پرمغز و در عین حال مختصر، سرشار است از استعارههایی روشنگر. همراه این کتاب به سفری بس سرگرمکننده به ظرایف و عجایب ذهن انسان میرویم. در طی این سفر به بینشهایی در مورد مفاهیم ناآشنایی همچون «نبردهای ناآگاهانهٔ درونی»، «خوابهای واضح»، «مغزهای دوزبانه»، و «نوزادانی که ذهن را میخوانند» دست مییابیم. همراه با متفکرانی برجسته همچون چامسکی، تورینگ، روسو، افلاطون، سیگن و فروید برخی از نظرهایشان را در پرتو آزمایشهای هوشمندانهٔ سیگمان نظاره میکنیم. خواندن این کتاب از آغاز تا پایان بیاندازه لذتبخش است: کتابی علمی و هیجانانگیز و مجذوبکننده. -- استانیسلانس دوان، استاد روانشناسی تجربی در کولژ دو فرانس
ماریانو سیگمان ما را به سفری باشکوه میبرد؛ سفری که گسترهٔ فوقالعاده متنوعی از موضوعات را در بر میگیرد، موضوعاتی که عامهٔ مردم و متخصصان را به یک اندازه مجذوب خود میکند. -- و. س. راماچاندران، دانشمند برجستهٔ علوم اعصاب
زندگی و زمانه مایکل ک
مايكل ك، مردي است خشك و منزوي كه هرگز نامي از رنگ پوستش به ميان نيامده و همراه مادرش راهي جادهها ميشود. تفتيش، محروميت از حق قانوني، جنگ و نبرد، هيچكدام نميتوانند او را از ادامه راه باز دارد. به اميد آنكه بتواند، در دور دستها، در مزرعهاي زندگي آرام داشته باشد، به سمت شمال كشور به راه ميافتد. مادرش، تاب و تحمل اين سفر را ندارد. مايكل ك، عليرغم تمام اسارتها، شقاوت و تنگدستي، تسليم قوانين سخت و خشك بشر نميشود و...
زندگی و مرگ شهردار کاستربریج
زندگی و مرگِ شهردار کاستربریج رمانی است متفاوت با غالب آثار ادبیات داستانی قرن نوزدهم ـــ که صرفاً گرایش دارند از عشق به ازدواج برسند، از معصومیت به پختگی، یا از نادانی به دانایی. پیوندی مدرن است میان رمانهای عصر ویکتوریایی و تراژدیهای بزرگ شکسپیری بهویژه شاهلیر. درامی تراژیک است که کانون توجه اصلی در آن نه فردیت، که خودِ طبیعت بشر است.
ظهور و سقوط مایکل هنچارد ـــ قهرمان رمان ـــ با شکوفایی و سپس زوال یک روش زندگی مطابقت دارد در حالی که استیلای «بشر نوینی» که همانا دانلد فارفره باشد نشانهٔ گذار به یک شیوهٔ زندگی کاملاً متفاوت است.
زنی در برلین
نویسنده ناشناس
مترجم: سیامند زندی
آخرین نبرد بزرگ اروپایی در جنگ جهانی دوم نبرد برلین بود که سرانجام در 2 مهٔ 1945 به سقوط پایتخت رایش سوم انجامید. از برلین جز ویرانهای باقی نمانده بود و بازماندگان شهر که عمدتاً زنان و سالمندان و کودکان بودند در وضعیتی آخرزمانی روزگار میگذراندند. غذای بخور و نمیری گیرشان میآمد و در بقایای بناهای ویران روزگار میگذراندند. در این گیر و دار بود که سربازان شوروی شهر را اشغال کردند و بر مصائب آوارشده بر جسم و جان بازماندگان صدچندان افزودند. روسها در هشت هفتهای که شهر را در اشغال خود داشتند تمام خشم و شهوت انباشته در وجودشان را بر بازماندگان شکست تحمیل کردند. در این میان زنی که خود در معرض تعرضات مکرر بود، در آپارتمانی نیمهمخروبه در کنار چند نفر دیگر، پنهانی یادداشتهای روزانهٔ خود را نوشت و مصائب آن روزها را با صراحت و شفافیتی کمنظیر و رمانگونه ثبت کرد. توصیف روابط پیچیدهٔ میان نظامیان روس و بازماندگان مصیبتزده، تعرضات گروهی به زنان، کار سخت و طاقتشکن در ازای دریافت آذوقهٔ کوپنی...
زنی در برلین برای درک زندگی و جنگ کتابی ضروری است.
ژنرال دلا رُوِره
ایندرو مونتانللی، روزنامهنگار و تاریخنویس ایتالیایی، یکی از روزنامهنگاران برجستۀ ایتالیا در تمامی قرن بیستم بهشمار میرود. مونتانللی در اوایل دهۀ ۱۹۳۰ از دانشگاه فلورانس در رشتۀ حقوق فارغالتحصیل شد. پایاننامۀ او دربارۀ اصلاحات انتخاباتی بود که حزب فاشیست موسولینی بهراه انداخته بود. پایه و اساس نظریۀ او در این پایاننامه این بود که فاشیستها بهجای هر گونه اصلاحات، کل فرایند انتخابات را از میان برداشتهاند. اما مونتانللی طی اقامتی کوتاه در شهر گرونوبل (فرانسه) و تحت تأثیر فضای فرهنگی آن دیار، به این نتیجه رسید که بهجای حقوق، بایستی به کار روزنامهنگاری بپردازد.
پس از ۱۹۳۵، وقتی موسولینی دستور توقیف «اونیورساله» و سایر مجلهها و روزنامههای افشاگر را صادر کرد، مونتانللی از فاشیسم رویگردان شد. با شروع جنگ جهانی دوم از جبهههای گوناگون با چند روزنامه به همکاری پرداخت. چندی بعد عازم بالکان و یونان شد و از مشارکت نیروهای ایتالیایی در آن جبههها گزارشهایی فرستاد. اینجا بود که وی تصمیم گرفت به پارتیزانها بپیوندد و علیه فاشیستها سلاح برگیرد. مونتانللی در آخرین سال حاکمیت موسولینی در میلان به زندان فاشیستها افتاده بود که با شخصیت اصلی این داستان آشنا شد؛ قالتاقِ کلاهبردارِ قماربازی که نازیها میکوشند با استفاده از او در صفوف مبارزان آزادیخواه نفوذ کنند، اما نتیجهٔ دیگری میگیرند. کلاهبردار نقش قهرمان نهضت آزادی را چنان خوب بازی میکند که ناگهان تصمیم میگیرد «کار» را قهرمانانه به پایان برساند مبادا که مفهوم «قهرمان» در میان همقطارانی که قرار است در کنارشان اعدام شود خدشه بردارد؛ مثالی از انسانهای عادیِ عصر ظلمت که در لحظهای از زندگی تحولی ژرف را تجربه میکنند و از زندگیِ خود طرحی غیرمنتظره و غیرعادی میآفرینند. روبرتو روسلینی فیلمی را به همین نام بر اساس این رمان ساخت که برندهٔ «شیر طلایی» فستیوال فیلم ونیز شد.
ساختار انقلاب های علمی
علی جوادتاری
توماس کوهن در هجدهم ژوئیه ۱۹۲۲ در ایالت اهایوی آمریکا به دنیا آمد. زندگی دانشگاهی اش را در فیزیک آغاز کرد. سپس به مطالعه در تاریخ علم پرداخت و رفته رفته به فلسفه علم روی آورد گرچه در این میان علاقه اش را به تاریخ فیزیک حفظ کرد. در ۱۹۴۳ از هاروارد فارغالتحصیل شد. در ۱۹۴۶ در رشته فیزیک فوق لیسانس و در ۱۹۴۹ دکترا گرفت. کوهن از آن سال تا ۱۹۵۶ برای دانشجویان لیسانس علوم انسانی به تدریس علوم پایه اشتغال داشت. در اوایل این دوره کار کوهن معطوف به نظریه ماده و تاریخ اولیه ترمودینامیک در قرن هجدهم بود. او سپس به تاریخ نجوم روی آورد و در ۱۹۵۷ نخستین کتابش را با عنوان انقلاب کپرنیکی منتشر ساخت. کوهن در ۱۹۵۶ وارد دانشگاه کالیفرنیا در برکلی شد و به تدریس در تاریخ علم پرداخت البته در گروه فلسفه آن دانشگاه.
کوهن در ۱۹۶۱ به بالاترین مرتبه استادی رسمی در آمریکا رسید. در ۱۹۶۲ کتاب ساختار انقلابهای علمی را در مجموعه «دائرةالمعارف بینالمللی علوم» که سرپرستی آن را اوتونویرات و رودلف کارناپ بر عهده داشتند منتشر کرد. مفهوم محوری این کتاب پرتأثیر و بحث انگیز آن است که بسط و گسترش علم - در دورههای متعارف علم - متأثر از یا مبتنی بر آن چیزی است که کوهن از آن به انگاره(Paradigm) تعبیر میکند.
مجموعهای از مقالات کوهن در فلسفه و تاریخ علم در سال ۱۹۷۷ با عنوان The Essential Tension منتشرشد. سال بعد دومین تک نگاری تاریخی او تحت عنوان نظریه جسم سیاه و گسست کوانتومی به چاپ رسید. در ۱۹۸۳ به سمت استادی در MITT (مؤسسه تکنولوژی ماساچوست) منصوب شد. کوهن در سراسر دهههای ۱۹۸۰ و ۱۹۹۰۰ راجع به مباحث گوناگونی در تاریخ و فلسفه علم کار کرد. از جمله به بسط و شرح مفهوم قیاس ناپذیری پرداخت. او در اواخر عمر روی دومین تک نگاری فلسفی اش کارمی کرد که مربوط میشد به نگرشی انقلابی راجع به دگرگونیها و تحولات علمی. کوهن در هفدهم ژوئن در اثر بیماری سرطان ۱۹۹۶۶ درگذشت.
سپیده دم در ایران: خاطرات شولتسه – هولتوس جاسوس آلمان در ایران در جنگ دوم جهانی
شولتسه - هولتوس
ترجمه: مهرداد اهری
«برنهارد شولتسه هولتوس»، معاون اداره یکم سازمان جاسوسی و ضد جاسوسی آلمان نازی بود. وی در زمان جنگ جهانی دوم، جاسوس آلمانها در ایران بود. شولتس در سال ۱۹۴۱ در پی انعقاد صلح میان آلمان و شوروی، به همراه همسرش با سمتی پوششی به منظور شناسایی منطقه قفقاز از طریق اروپا، روسیه، باکو و بندرانزلی به ایران آمد و در تبریز مستقر شد. او با استفاده از عوامل آلمانی و آلمانوفیل و گسترش شبکه خبرچینی، توانست اطلاعات بسیار مهمی برای آلمان تهیه کند. با اشغال ایران توسط متفقین ناگزیر از منطقه آذربایجان به تهران فرار کرد و در پی آن، بر آن شد فعالیتش را در افغانستان ادامه دهد اما در بیرجند دستگیر و مجدداً به تهران بازگردانده شد. با این همه، پس از چندی فرار کرد و سرانجام به قلمرو ایل قشقایی و بویراحمدی رفت و در آن جا به کمک آلمانیهای دیگر مانند مایر، فعالیتهای جاسوسی و اطلاعاتی خود را ادامه داد. وی در کتاب سپیده دم در ایران علاوه بر شرح رویدادها و عملیات و وظایفی که برعهده داشتهاست اطلاعات ارزشمندی دربارهٔ جنبههای مختلف زندگی عشایر مذکور به دست میدهد. افزون بر آن، با اشاره به دیدگاهها و عملکرد افراد و گروههای سیاسی نسبت به طرفین درگیر جنگ ـ به ویژه آلمان ـ تصویری از اوضاع آن روز ایران فراهم میآورد. گفتنی است با خروج ایران از بیطرفی و اعلام جنگ از سوی دولت وقت ایران به آلمان، اکثر آلمانیهای حاضر در ایران از جمله شولتس دستگیر و اسیر میشوند و بعد از خاتمه جنگ بسیاری از آنها از اسارت رهایی مییابند.
در این کتاب، خاطرات "شولتسه هولتوس"، معاون اداره یکم سازمان جاسوسی و ضد جاسوسی آلمان نازی به طبع رسیده است .وی در زمان جنگ جهانی دوم، جاسوس آلمانها در ایران بود .هولتوس در سال 1941 در پی انعقاد صلح میان آلمان و شوروی به همراه همسرش با سمتی پوششی به منظور شناسایی منطقه قفقاز از طریق اروپا، روسیه، باکو و بندرانزلی به ایران آمد و در تبریز مستقر شد . او با استفاده از عوامل آلمانی و آلمانوفیل و گسترش شبکه خبرچینی، توانست اطلاعات بسیار مهمی برای آلمان تهیه کند. با اشغال ایران توسط متفقین ناگزیر از منطقه آذربایجان به تهران فرار کرد و در پی آن، بر آن شد فعالیتش را در افغانستان ادامه دهد اما در بیرجند دستگیر و مجددا به تهران بازگردانده شد . با این همه، پس از چندی فرار کرد و سرانجام به قلمرو ایل قشقایی و بویراحمدی رفت و در آن جا به کمک آلمانیهای دیگر مانند مایر، فعالیتهای جاسوسی و اطلاعاتی خود را ادامه داد . بخش عمده خاطرات نویسنده مربوط به همین دوران است .وی در این نوشتار علاوه بر شرح رویدادها و عملیات و وظایفی که برعهده داشته است اطلاعات ارزشمندی درباره جنبههای مختلف زندگی عشایر مذکور به دست میدهد .افزون بر آن، با اشاره به دیدگاهها و عملکرد افراد و گروههای سیاسی نسبت به طرفین درگیر جنگ به ویژه آلمان تصویری از اوضاع آن روز ایران فراهم میآورد . گفتنی است با خروج ایران از بی طرفی و اعلام جنگ از سوی دولت وقت ایران به آلمان، اکثر آلمانیهای حاضر در ایران از جمله شولتسه دستگیر و اسیر میشوند و بعد از خاتمه جنگ بسیاری از آنها از اسارت رهایی مییابند.
سرآغازها (زمین چگونه به ما هستی بخشید)
در سخن از تاریخ بشر غالباً تمرکز ما بر حیات سیاسی رهبران بزرگ، نیروی جمعیتهای انسانی و جنگهای سرنوشتساز است. اما خود سیارهٔ زمین چگونه سرنوشت ما را تعیین کرد؟ بر اثر زمینساختِ صفحهای بود که در شرق افریقا محیطی پویا و متنوع پدید آمد تا انسان بتواند در آن ببالد و بعدها همین زمینساختِ صفحهای بود که تعیین کرد تمدنهای اولیهمان را در کجا بنا کنیم. عامل اصلی پیشرفت دموکراسی در یونان باستان کوهستانی بودن آن سرزمین بود که حاصل تاریخی چند میلیون ساله و فرایندهای عظیم زمینشناختیست. عامل اصلی پیشرفت در عصر اکتشاف و استعمارگری و رشد تجارت جهانی چیزی نبود جز شناخت آدمی از الگوهای گردش جوّی. حتی امروز، رفتار رأیدهندگان در جنوب شرقی ایالات متحد امریکا بهشکلی بنیادین از الگوی نهشتههای دریایی ۷۵ میلیون ساله تبعیت میکند.
میخواهیم کشف کنیم که زمین چگونه به ما هستی بخشید. تردید نیست که زمین به معنای دقیق کلمه به تکتک ما هستی بخشیده است، درست به همانسان که به تمامی حیات روی سیارۀ زمین هستی بخشیده است. آبی که در تن ماست روزگاری در رود نیل جاری بوده، با بارانهای موسمی بر هند باریده و اقیانوس آرام را درنوردیده است. کربن موجود در مولکلولهای آلی سلولهای ما را گیاهانی که میخوریم از جو استخراج کردهاند. نمک موجود در عرق و اشک ما، کلسیم موجود در استخوانهای ما و آهنی که در خون ماست همه و همه از سایش صخرههای پوستۀ زمین حاصل آمده. زمین برای ما مواد اولیهای را هم که استخراج و فرآوری کردهایم و و سایل و تکنولوژیهایمان را از آنها ساختهایم فراهم آورده است؛ از تبرهای دستی زمخت در دوران پارینهسنگی گرفته تا کامپیوترها و گوشیهای هوشمند امروزی.
سرآغازها تأثیر نفسگیر زمین زیر پایمان را بر شکل تمدنهایمان آشکار میکند، از کاشت نخستین بذرها تا برپایی حکومتهای مدرن.
سفر دریایی با دن کیشوت
در بهار سال ۱۹۳۴ توماس مان، بهدعوت ناشر امريكايیِ آثارش براى یک سلسله سخنرانى به امریکا رفت. آن زمان تنها وسيلهٔ عبور از اقیانوس اطلس كشتى اقيانوسپيما بود، با سفرى بيش يا كم ده روزه. توماس مان در اين سفر با خواندن رمان دن كيشوت سرگرم بود و همزمان در تفسير لطايف و طنز اين رمان جهانى يادداشتهايى بر كاغذ مىآورد، مجموعهاى از باريكنگرى چندسويه كه به این کتاب شكل داده است. در آن زمان یک سالى مىشد كه هيتلر در آلمان به قدرت رسيده بود و در پى آن توماس مان از وطن خود رانده شده بود. درد آوارگى و بيم از وقوع جنگ از ديگر دغدغههاى او هنگام نگارش اين سفرنامه بود و به آن رنگى از غم داده است.
از دن كيشوت تفسير بسيار درخشانی هم از هاينريش هاينه، شاعر آلمانى قرن نوزدهم، پيوست اين کتاب شده است، بههمراه چهرهنگارىاى از شاه فيليپ دوم، خودكامهٔ اسپانيايى همروزگار سروانتس.
سفرنامه دن گارسیا د سیلوا فیگوئروا: سفیر اسپانیا در دربار شاه عباس اول
گارسیا د سیلوا فیگوئروا (1550-1624 م) سفیر اسپانیا در دربار شاه عباس صفوی و جهانگردی شناخته شده است. وی درماموریت خود اقدامات سیاسی مهمی از جمله پیمان اتحاد سه قدرت ایران، پرتغال و اسپانیا در مقابل امپراطوری عثمانی را به انجام رساند. دسیلوا در ایران به سفرهای فراوانی دست زد. خاطرات دسیلوا شامل جزییات بسیاری در مورد جغرافیا، تاریخ و فرهنگ ایران است و از آن به عنوان مرجع معتبری در مورد ایران عصر صفوی استفاده می شود. کتاب پیش رو تنها یک سفرنامه نیست، بلکه رساله اى سیاسى و تاریخى است که در آن بسیارى از حوادث سیاسى و رخدادهاى مشرق زمین ذکر گردیده است. پس از یادداشت مترجم و مقدمه ناشر فرانسوى، اوصاف، خاطرات و تحلیلهاى دن گارسیا به ترتیب مسیر حرکت در سفر ذکر شده است. بنا بر نظر اکثریت قریب به اتفاق مورخان ایرانى و خارجى، سفرنامه حاضر به ویژه در رابطه با دوره شاه عباس صفوی از معتبرترین منابع به شمار می آید. غلامرضا سمیعی در ترجمه این کتاب از نخستین چاپ متن فرانسوى کتاب مورخ 1667 میلادی بهره گرفته است. این سفرنامه در سال 1363 توسط نشر نو در دسترس مشتاقان فرهنگ و تاریخ ایران قرار گرفت.
سکوت
- نويسنده: شوساكو اندو
- مترجم: حميدرضا رفعت نژاد
«سکوت» (به ژاپنی: 沈黙 Chinmoku) یک داستان تاریخی است که توسط نویسندهٔ ژاپنی، اندو شوساکو نوشته شده و در سال ۱۹۶۶ به زبان ژاپنی به چاپ رسید. این کتاب در سال ۱۹۶۹ به زبان انگلیسی انتشار یافت. داستان این رمان در مورد یک مبلغ مذهبی عضو انجمن عیسی در قرن ۱۷۷ در ژاپن و آزار و شکنجه مسیحیان پنهان پس از شکست شورش شیمابارا است. این رمان دریافت کننده جایزه تانیزاکی در سال ۱۹۶۶۶ بوده و از آن به عنوان «دستاورد عالی اندو» و یکی از بهترین رمانهای قرن بیستم نام برده میشود. رمان تا حدودی به شکل یک نامه توسط شخصیت اصلی آن نوشته شده و از تجربهٔ شخصی اندو از تبعیض دینی در ژاپن، نژادپرستی در فرانسه، و بیماری ناتوان کننده سل تأثیر گرفته است.
این کتاب نوشته شوساکو اندو و با مقدمه ای از مارتین اسکورسیزی(فیلمی با اقتباس از این رمان در سال ۲۰۱۶ توسط اسکورسیزی ساخته شد.) در اختیار علاقه مندان به داستان های ژاپنی قرار دارد.
در پشت جلد این کتاب آمده است: اندو، ژاپن را مردابی می بیند که هر چیز را از درون می پوساند و هر بذری را که در آن زمین کاشته شود، تباه می کند. این داستان جنگی است میان باران مدامی که از ابزارهای سنت و فرهنگ کشور می بارد و بذر مسیحیتی که با چنگ و دندان می خواهد در آن خاک ریشه بدواند، مثل پروانه ای که به دام عنکبوت گرفتار شده باشد.
در ادامه پشت جلد کتاب مورد اشاره آمده است: ایمان و باور شخصی شوساکو اندو مانند گراهام گرین، با دین و آیین کشورش تفاوت دارد. آن دو درد این سوال را درک کرده اند که وقتی نه از رومیان اند و نه از یهودیان، پس صلیبی که باید به دوش بکشند کدام است؟ خداوند چه سرنوشتی برایشان مقرر کرده است؟ قرار است شمایل آن کسی باشند که بر بالای صلیب است و یا سنت پیتری که تا پیش از سحر از ترس جان سه بار مسیح را انکار می کند، و یا یهودایی که خودش را در دشت خون حلق آویز کرده است؟ و این همان تردیدی است که نه یک دم آن ها را رها می کند و نه شخصیت های داستان هایشان را و نه حتی ما را. چه کشیش مست قدرت و جلال باشد، چه پدر رودریگز سکوت.
سیاره ویروس ها
این که موجودی بسیار کوچکتر از کوچکترین سلولها، موجودی نه کاملاً جاندار و نه کاملاً بیجان که بهتنهایی و بدون استفاده از امکانات سلول میزبان قادر به زندگی مستقل نیست، سیارهای به بزرگی زمین را به گروگان بگیرد، میلیونها نفر را در تمام قارههای جهان بیمار کند و هزاران نفر را به کام مرگ بفرستد، اقتصاد جهانی را در هم بشکند و فیلسوفان را به تردید وادارد که آیا نسبت دگرگونشدهٔ انسان با جهان و با جامعه اصلاً به شکل نخست باز خواهد گشت یا نه، شبیه طرح جسورانهای برای یک فیلم علمی-تخیلی به نظر میرسد. تا همین یک سال پیش باور کردن این حجم از تخیل آسان نبود. اما اکنون کافی است نگاهی به جهان پیرامون بیندازیم و دریابیم که این کابوس نهتنها محقق شده است بلکه خود ما نیز در آن نقش داریم.
سیاست شادکامی
دِرِک باک
ترجمه: نرگس سلحشور
درک باک، رئیس سابق دانشگاه هارواد، در سیاست شادکامی این مسأله را مورد بررسی قرار میدهد که حکومتها چگونه میتوانند از دادههای روزافزون دربارهٔ علل شادکامی انسانها استفاده کنند تا بهروزی و کیفیت زندگی تمام شهروندان را افزایش دهند. در طی چهل سال گذشته، هزاران مطالعه و تحقیق در باب شادکامی صورت گرفته است. بعضی از این تحقیقات به شادکامی ناشی از فعالیتهای روزانه مانند کار کردن، ملاقات دوستان یا کارهای شاق خانه میپردازند. بعضی دیگر از این تحقیقات میکوشند میزان تأثیر درآمد، خانواده، دین، و دیگر عوامل را بر شادکامی انسانها بسنجند. باک با ارزیابی نقاط قوت و ضعف تحقیقات راجع به شادکامی، لوازم سیاسی آن تحقیقات را در این حوزهها دنبال میکند: رشد اقتصادی، برابری، بازنشستگی، بیکاری، خدمات سلامت، سلامت روانی، مسائل خانواده، تعلیم و تربیت، و کیفیت حکومت.
کتاب عمیق و ارزشمند و بههنگام سیاست شادکامی پرتویی جدی بر این مسأله میافکند که چه چیزی انسانها را شادکام میکند و چگونه حکومتها میتوانند رضایت بیشتری برای همگان، و نه فقط عدهای اندک، به ارمغان بیاورند.
سیری در نظریه پیچیدگی
نویسنده کتاب درباره موضوع این اثر می گوید: در سال ۱۹۸۴ هنوز اصطلاح سیستم های پیچیده را نشنیده بودم، گرچه این گونه اندیشه ها پیش از آن به فکرم راه یافته بودند. دانشجوی سال اول دوره تحصیلات تکمیلی علوم کامپیوتر در دانشگاه میشیگان بودم، و هدفم مطالعه بر روی هوش مصنوعی بود؛ یعنی این که چگونه کامپیوترها را واداریم مانند آدم ها فکر کنند.
ملانی میچل در پیشگفتاری که برای این کتاب نوشته، آورده است: ایده نوشتن این کتاب وقتی شکل گرفت که برای سخنرانی یادبود اُلم در سانتافه از من دعوت شد _ مجموعه سخنرانی های سالانه ای در مورد سیستم های پیچیده برای عموم، که به یادبود ریاضیدان بزرگ استانیسلاو الم برگزار می شود. عنوان رشته سخنرانی های من این بود: «گذشته و آینده علوم پیچیدگی».
این کتاب به گفته نویسنده اش برای این نوشته شده که نسخه بسیار تعمیم یافته ای از آن سخنرانی ها باشد؛ نسخه ای که روی کاغذ آمده است. این کتاب درباره پرسش هایی است که میچل و عده ای دیگر را در جامعه سیستم های پیچیده، در گذشته و حال، مجذوب خود کرده است.
این کتاب ۵ بخش اصلی دارد که مجموعا ۱۹ فصل را در خود جا داده اند.
بخش اول با عنوان «پس زمینه و تاریخچه» دربرگیرنده ۷ فصل است: «پیچیدگی چیست؟»، «دینامیک، آشوب، پیش بینی»، «اطلاعات»، «محاسبه»، «تکامل»، «علم ژنتیک به زبان ساده» و «تعریف و اندازه گیری پیچیدگی». بخش دوم با عنوان «حیات و تکامل در کامپیوترها» هم ۲ فصل را شامل می شود که عبارت اند از: «برنامه های کامپیوتری تولیدمثل کننده» و «آلگوریتم های ژنتیک».
«محاسبه نمایان» عنوان بخش سوم است که فصل دهم تا چهاردهم کتاب را در بر می گیرد: «خودکار سلولی، حیات، جهان هستی»، «محاسبه با ذرات ۲۴۰»، «پردازش اطلاعات در سیستم های زنده»، «چگونه قیاس کنید(اگر کامپیوتر هستید)» و «آینده مدل سازی کامپیوتری». بخش چهارم هم با عنوان «تفکر شبکه ای» در برگیرنده این فصل هاست: «علم شبکه»، «کاربرد علم شبکه در شبکه های دنیای واقعی»، «راز میزان شدن» و «تکامل به زبان پیچیده». بخش پنجم کتاب هم «نتیجه گیری» نام دارد و فصل نوزدهم را شامل می شود که نامش «گذشته و آینده علوم پیچیدگی» است.
در قسمتی از این کتاب می خوانیم:
حال، طبق نظر وولفرام، چون قواعد بسیار ساده ای مانند قاعده ۱۱۰، می توانند محاسبه عام را امکان پذیر کنند، پس اکثر سیستم های طبیعی _ و بغرنج تر از قاعده ۱۱۰ _ نیز احتمالا می توانند محاسبه عام را امکان پذیر کنند. وولفرام معتقد است هیچ محاسبه ای پیچیده تر از محاسبه ای نیست که کامپیوتر عام با فرض ورودی درست، می تواند به انجام برساند. بدین ترتیب پیچیدگی محاسبات ممکن در طبیعت سقفی دارد.
همان طور که در فصل چهارم توضیح دادم، آلان تورینگ نشان داد که کامپیوترهای عام در اصل می توانند هر چه را «محاسبه پذیر» است محاسبه کنند. اما برخی از محاسبات از بقیه ساده تر هستند. گرچه هر دو مورد زیر را می توان روی یک کامپیوتر اجرا کرد، اما برنامه «۱ + ۱ را محاسبه کنید» از برنامه ای که آب و هوای کره زمین را شبیه سازی می کند، محاسبات ساده تری دارد، درست است؟ اما اصل وولفرام در واقع تاکید می کند که «بغرنجی» تمامی محاسباتی که عملا در طبیعت انجام می شود یکسان است.
شبح آلکساندر وُلف
گایتو گازدانف
ترجمه: نسترن زندی
"از بین تمام خاطرات من، از تمام احساسات بی شمار زندگی ام، سخت ترین آن مربوط به قتلی بود که مرتکب شده بودم."
مردی با داستان کوتاهی روبرو می شود که در آن قتل سربازی را که مدت ها پیش او انجام داده است - از دیدگاه قربانی - با جزئیات بازگو می کند. این داستانی است که نباید وجود داشته باشد و نویسنده اش فقط می تواند یک مرده باشد. بنابراین جستجوی عجیب برای نویسنده گریزان «الکساندر ولف» آغاز می شود. یک کلاسیک منحصر به فرد، شبح الکساندر گرگ، یک هیجان روانشناختی و تحقیق وجودی در مورد گناه و رستگاری، تصادف و سرنوشت، عشق و مرگ است.
گایتو گازدانوف (گئورگی ایوانوویچ گازدانوف، 1903-1971)، پسر یک جنگلبان اوستیایی، در سن پترزبورگ به دنیا آمد و در سیبری و اوکراین بزرگ شد، او در سال 1919 در سن شانزده سالگی به ارتش سفید بارون رانگل پیوست و در جنگ داخلی روسیه شرکت کرد. تا زمان تخلیه ارتش از کریمه در سال 1920. پس از یک اقامت کوتاه در گالیپولی و قسطنطنیه (جایی که تحصیلات متوسطه را به پایان رساند)، به پاریس نقل مکان کرد و در آنجا هشت سال به عنوان بارانداز، شستن لوکوموتیوها و در کارخانه سیتروئن کار کرد. . در دورههای بیکاری، روی نیمکتهای پارک یا مترو میخوابید. در سال 1928، او راننده تاکسی شد و شبها کار میکرد، که به او امکان نوشتن و شرکت در سخنرانیها در سوربن در طول روز را میداد. اولین داستانهای او در سال 1926 در نشریات مهاجر روسیه منتشر شد و او به زودی بخشی از صحنه ادبی شد. در سال 1929 او یک شب با کلر را منتشر کرد که از جمله ماکسیم گورکی و منتقد بزرگ ولادیسلاو خداسویچ مورد تحسین قرار گرفت. او در سال 1971 در مونیخ درگذشت و در گورستان روسی سنت ژنویو د بوآ در نزدیکی پاریس به خاک سپرده شد.
شبکه امنیتی
فریتس تولم را سرنوشت در جایگاه قدرتمندترین شخصیت آلمان غربی نشانده است. شهرت ترس میآورد و دارندهاش را آسیبپذیر میکند. تهدیدها بالقوه اما دائمیاند. تولم و خانوادهاش در خانه زندانی شدهاند و شبکهای امنیتی مسئولیت حفاظت از آنها را بر عهده دارد. بدگمانی کل زندگی این خانواده را فرو گرفته است. در چنین حال و هوایی است که با ماجراهای زندگی اعضای این خانواده آشنا میشویم: تولم و همسرش، و دختر و پسر جوانشان، که چارهای ندارند جز اینکه منتظر بمانند ببینند کی و کجا تروریسم بر آنها غلبه خواهد کرد.
از دیدگاه بل، این رمان بازتابی است از وضعیت اجتماعی مردم آلمان غربی در دههٔ سالهای ۱۹۷۰. دیلی تلگراف ضمن ستایش از چیرگی کمنظیر بل بر فرم رمان، شبکهٔ امنیتی را تحقیقی چندجانبه دربارهٔ قدرت و خشونت، و آزادی و اخلاق توصیف میکند.
شترها باید بروند!
این کتاب همواره به عنوان یک مرجع دست اول برای محققان و نویسندگان تاریخ معاصر ایران، به کار میرفتهاست. بولارد درست اندکی پیش از وقوع جنگ جهانی دوم به سفارت ایران رسید و بسیاری او را تصمیم گیرنده اصلی خلع رضاشاه از سلطنت و جایگزینی محمدرضا پهلوی میدانند.
ازسویی تبعید رضاشاه به سادگی صورت نپذیرفت. او با خفت و تحقیر کامل ابتدا دور اقیانوس هند گردانده شد و سپس به محل تبعید دائمی خود در ژوهانسبورگ آفریقای جنوبی رسید. خاطرات اسکراین که مامور انجام این کار بودهاست، بسیار خواندنی است.
شرح حال گوته به سعی مفیستو
کریستیان موزر
مترجم: ناصر غیاثی
مفیستوفلس، یا مخفف آن مفیستو، اسم شیطان یا یکی از شیطانها و نیز نام شخصیتی اهریمنی در ادبیات آلمان است. مفیستو اولین بار در افسانهٔ فاؤست بهعنوان نمایندهٔ شیطان ظاهر شد. طبق پیمانی که بستند، مفیستو متعهد شد تا زمانی در خدمت فاؤست باشد که یا او یک جملهٔ خاص را بر زبان بیاورد یا مهلت مقرر به سر برسد. از آن زمان به بعد نقشها عوض میشد و فاؤست میبایست کمر به خدمت مفیستو ببندد. از قرار معلوم، دکتر فاؤست به علت وقوع انفجار هنگام انجام یک آزمایش شیمیایی در هتلی کشته شد. وقتی جسدش را که به طرز شکل فجیعی از شکل افتاده بود یافتند، نتیجه گرفتند که چون با شیطان پیمان بسته، او شخصاً قبض روحش کرده است.
حالا این شما و این شرح حال گوته به نقل از یادداشتهای روزانهٔ مفیستو!
شهری با میلههای آهنی
مارک پئیر
ترجمه: ابراهیم صدقیانی
اگر این حکم پذیرفته باشد که «ملّتها دارای همان حکومتی هستند که شایستگیاش را دارند»، آنگاه هر حکومتی مشروع است و نیز هرچه بر سر هر ملّتی آید مشروع است. اما همواره حتی زیر حکم حکومتِ جور کسانی خواهند بود که نومیدانه زمزمه کنند که «به ضرب گلوله از پا درآمدن صد بار بهتر از دست روی دست گذاشتن و آرام نشستن است». حتی در شهری با میلههای آهنی که در آن هیچکس نه انتقادی به زبان آورده نه انتقادی شنیده و همگان خود را مکلف میدانند که طبق انتظار دستگاه زندگی کنند فقط یک نفْسِ بیقرار، یک آدم شوریدهسر متمرد، یا حتی یک خیالباف محض کفایت میکند که آگاهی خفتهٔ مردمان بیدار شود؛ همینکه به ترس خود آگاه شوی درمییابی که ترس حاکمِ جور چند برابرِ توست.
شهری چون آلیس
جین، زن جوان انگلیسی، که در گیرودار جنگ جهانی دوم در مالایا زندگی میکند، بههمراه شمار زیادی از زنان و کودکان به اسارت نیروهای ژاپنی درمیآید. ژاپنیها این اسیران را به پیمودن راه طولانی و طاقت فرسای هفتماههای در مسیری پرخطر وا میدارند. کابوس این سفر پرمخاطر و محنتزا سالها پس از جنگ ذهن جین را میآشوبد. با اینهمه بهسببی ناگزیر میشود به مالایا باز گردد. در آنجا اطلاع مییابد که جو، سرباز استرالیایی، که خود را برای نجات اسیران به مخاطره انداخته بود، از مهلکه جان سالم به در برده است. جستوجوی جین برای یافتن جو، او را به دهکورهای دورافتاده در استرالیا میکشاند...
محبوبترین داستان نویل شوت حکایت عشق و جنگ در دورانی پرآشوب است؛ جنگ و پیامدهای آن، از جنگلهای مالایا تا استرالیای بهشدت خشن و خالی از ظرافت.
صدای غذا خوردن یک حلزون وحشی
الیزابت تووا بیلی
مترجم: کاوه فیض اللهی
این کتاب غیرداستانی دربارهٔ زنی است که میکوشد از بیماری ناشناختهای که دارد روح و جسمش را میخورد جان بهدر ببرد. این کتاب شعر نیست، اما الیزابت تووا بایلی تاریخ طبیعی حلزون را به شیوهای شاعرانه بررسی کرده است. یک روز دوستی هدیهای سرنوشتساز به او میدهد: گلدانی بنفشه با یک حلزون جنگلی قهوهای کوچک، تنها حیوان خانگی که او در این شرایط توان نگهداریاش را دارد. کمکم معلوم میشود که میان شیوهٔ زندگی حلزون و سبک جدید زندگی نویسنده در بیماری شباهتهای غیرمنتظرهای وجود دارد: حلزون برخلاف ظاهر آسیبپذیرش موجودی مقاوم است که از پس چالشهای چند صد میلیون سالهٔ حیات در زمین برآمده است و درسهای گرانبهایی میتوان از آن آموخت، درسهایی که برای آموختنشان باید وقت نامحدود و تمرکزی ابرانسانی داشته باشید تا آهستهترین حرکتها را ببینید و آهستهترین صداها را بشنوید، حتی صدای غذا خوردن یک حلزون وحشی را. اصلاً بهتر است یک بیماری مزمن ناشناخته داشته و بستری و زمینگیر باشید!
برندهٔ جایزهٔ ادبی بینالمللی ویلیام سارویان در بخش غیرداستانی ۲۰۱۲
برندهٔ مدال جان باروز برای بهترین کتاب تاریخ طبیعی ۲۰۱۱
برندهٔ جایزهٔ ملی بهترین کتاب در طبیعتنگاری (NOBA) ۲۰۱۰