نمایش 9 24 36

تلنگر

50,000 تومان
نویسنده: ریچارد اچ ثیلر، کاس آر سانستاین مترجم: مرتضی رستمی

تمدن و سرمایه‌داری: سنجش امکان‌های انضمامی در ساختارهای زندگی هر روزه

500,000 تومان

نویسنده: فرنان برودل

مترجم: فرهنگ رجایی

فرنان برودل (انگلیسی: Fernand Braudel؛ زاده ۲۴ اوت ۱۹۰۲ درگذشته ۲۷ نوامبر ۱۹۸۵) مورخ فرانسوی و از چهره‌های سرشناس مکتب آنال در قرن ۲۰ میلادی و پس از جنگ جهانی دوم بود. تحقیقات و پژوهش‌های وی شامل: جهان مدیترانه‌ای، تمدن و سرمایه‌داری و هویت فرانسه بوده است. برودل از مخالفان سرسخت تاریخ به مثابه واقعه‌نگاری بود و بر آن تاکید داشت که نکات ظریف جغرافیایی و اقتصادی در جوامع، یعنی نیروهای زیرزمینی و ناپیدایی را که در دراز مدت به تحولات تاریخی دامن می زنند بیابد. حوزه مطالعات وی بیش از هر کجا، عصر کلاسیک بود.

برودل در سال ۱۹۴۶ ریاست گاهنامه آنال را برعهده گرفت. در سال ۱۹۴۹ به استادی کلژ دو فرانس رسید و از سال ۱۹۴۶ شروع به تاسیس بخش ششم – اقتصادی و اجتماعی- مدرسه عملی مطالعات عالی کرد که خود مدیریتش را در فاصله ۱۹۵۶ تا ۱۹۷۲ بر عهده داشت. در طول این سال‌ها، برودل کتاب پر اهمیت خود درباره تاریخ سرمایه داری یعنی « تمدن مادی، اقتصاد و سرمایه داری» (۳ جلد) (۱۹۷۹) را تالیف کرد و در آن بر پیدایش تدریجی یک «اقتصاد – جهان» تاکید کرد که رفته رفته در چندین نقطه و مرکز توسعه، رشد کرد: جنوا، ونیز، بورگس، آمستردام و سپس لندن. فرنان برودل در سال ۱۹۸۴ ، یک سال پیش از مرگ، به عضویت فرهنگستان فرانسه برگزیده شد.

جمهور

تومان

نام نویسنده : افلاطون

نام مترجم : فواد روحانی

کتاب جمهور افلاطون از بزرگ ترین آثار فلسفی و ادبی جهان است در این اثر که جلوه گاه نظر نقاد و افکار عمیق افلاطون فیلسوف یونانی است میان سقراط و چند تن از جویندگان حقیقت گفت و شنودی در میگیرد.در آغاز،سخن از مفهوم وافعی عدالت است.سقراط با برهان های روشن خود پرده های ابهام را از روی حقیقت عدالت به یک سو میزند و سپس در خیال،به جامعه ای عادل و کامل میپردازد.از سازمان و شکل حکومت و فضایل رهبران تربیت افراد مدینه فاضله خود سخن میگوید و سرانجام دامنه گفت و گو را به بحث درباره موجبات تباهی و زوال حکومت می کشاند.

جنایت و مکافات (۲جلدی)

928,000 تومان
فیودار داستایفسکی ترجمه: حمیدرضا آتش برآب

راسکُلنیکُف به دلیل بدهکاری و نیاز شدید مالی، پیرزنی رباخوار و خواهرش را با تبر به قتل رسانده و با این تصور که همه به او مظنون هستند کارش به جنون می‌کشد. وی به دلیل عذاب وجدان و احساسات عاشقانه نسبت به سونیا دست به اعتراف می زند ...

دانشجویی به نام رادیون رومانویچ راسکُلنیکُف به دلیل بدهکاری و نیاز شدید مالی، همچنین برای بدست آوردن پول، پیرزن رباخواری به نام آلیونا ایوانونا و خواهرش لیزاوتا ایوانونا که به طور غیرمنتظره هنگام حادثه سر می رسد را با تبر به قتل می رساند. پس از قتل خود را ناتوان از خرج کردن پول و جواهراتی که برداشته می‌بیند و آنها را پنهان می‌کند. پس از این ماجرا راسکلنیکف مجبور می‌شود که به دفعات در دفتر پلیس حاضر شده و هر بار از خود رفتارهایی مشکوک نشان می‌دهد، که پلیس را علی‌رغم نداشتن شواهد به وی مظنون می‌کند. بعد از چند روز بیماری و بستری شدن در خانه، راسکولنیکف با این تصور که همه به او مظنون هستند کارش به جنون می‌کشد. این رفتارهای غیرمعمول باعث می‌شود تا افراد زیادی از جنایت وی مطلع شوند. از جمله سونیا (دختری که به خاطر مشکلات مالی خانواده‌اش دست به تن‌فروشی می زند و راسکولنیکف عاشق اوست). رادیون رومانویچ به دلیل عذاب وجدان و احساس عاشقانه ای که نسبت به سونیا دست به کار دیگری می زند...

جنگ جهانی اول و دوم (۲جلدی)

500,000 تومان
آلن جان پرسیوال تیلور مترجم: بهرام فرداد امینی

دو جنگ جهانی که در قرن بیستم میلادی روی داد. چهره جهان و بسیاری از جوامع انسانی را دگرگون کرد و بر مناسبات سیاسی و اقتصادی بین­المللی تاثیری ماندگار بر جای گذاشت. درباره علل بروز این دو جنگ وحشتناک تاکنون تغییر و تفسیرهای مختلفی شده است. در این کتاب و کتاب جنگ جهانی دوم، ریشه­های این دو رویداد نامیمون از دید تحلیلگر و منتقدی ناوابسته به محافل سرمایه­داری و بازار تشریح می­شود. این کتاب­ها از آثار معروف تیلور، مورخ سرشناس تاریخ دوران معاصر، است که کم و بیش در شمار آثار کلاسیک درآمده است.

جهان های گمشده

12,000 تومان
آن تری وایت ترجمه: کیکاووس جهانداری

كنجكاوي هاي كساني كه در پي آثار بازمانده از زمانهاي گمشده و از ياد رفته مي گشتند و آنها را به دست مي آوردند، در صد سال اخير رفته رفته بصورت علمي مستقل و مفصل درآمد كه باستان شناسي نام گرفت. به كمك باستان شناسي، اكنون پرده از روي بسياري از اسرار تاريخ برداشته شده و رازهاي شگفت آشكار گشته است.

کاوندگان جهان مردگان

بخش اول : یونان باستان

بخش دوم : در سرزمین فراعنه

بخش سوم : بابل و نینوا

بخش چهارم : قلمرو جدید و قدیم تمدن مایا

چرم ساغری

تومان

   اونوره دو بالزاک

   م. ا. به آذین

چرم ساغری[La Peau de chagrin] این رمان کوتاه انوره دو بالزاک (1799-1850)،‌ نویسنده فرانسوی،‌ متعلق به دوره آغاز آفرینندگی ادبی حقیقی اوست. او با چرم ساغری، ‌که به سال 1831 انتشار یافت، ‌رشته قصه‌هایی را آغاز می‌کرد که بعداً مجموعه کمدی انسانی جایگاه ویژه‌ای به نام « بررسیهای فلسفی» یافت. مارکی جوانی به نام رافائل دو والانتین، که یتیم و سخت تنگدست مانده است،‌ دستخوش وسوسه اثر بزرگی است که مایه امید و تسلای خاطر اوست: این وسوسه نگارش «نظریه اراده» است که اثری بدیع و مبهم، و مانند خود ماجرای داستان ملهم از مسمریسم و علوم خفیه است. ولی چون از وسعت کار نومید می‌شود می‌خواهد خودکشی کند. در این هنگام با شخصیت عجیب نیمه عتیقه فروش و نیمه جادوگری ملاقات می‌کند. این شخص تکه‌ای چرم ساغری به او هدیه می‌کند که دارای قدرت برآوردن کلیه آمال و همه آرزوهای کسی است که آن را در اختیار داشته باشد ولی ....

نمونه هایی از قسمت های زیبای داستان: دوچیز که انسان به طور غریزی انجام می دهد، او را از پا در می آورد و سرچشمه زندگی اش را می خشکاند: خواستن و توانستن. ولی میان این دو حد نهایی اعمال بشری، دستور دیگری هم هست که دانایان آن را به کار می گیرند...می توان به طور خلاصه گفت: خواستن ما را می سوزاند، توانستن نابودمان می کند، ولی دانستن وجود ناتوان ما را در یک حالت آرامش پیوسته نگه می دارد. ما هرگز برای بلهوسی های خود پول کم نداریم، فقط سر قیمت چیزهای مفید و لازم چانه می زنیم. برای یک دختر رقاص سکه های طلا می ریزیم، اما با کارگری که خانواده گرسنه اش به انتظار پرداخت یک صورت حساب است بحث می کنیم –– هر قدر هم که ما برای لذات خودپسندی پول بدهیم، باز هرگز در نظر ما چندان گران نیست. رافائل به راستینیاک: ترجیح می دهم در کشتی بنشینم و به برزیل بروم و با آن که از علم جبر چیزی نمی دانم آن را به سرخ پوستان آنجا درس بدهم، اما نام خانواده خود را به لجن نکشم. راستینیاک به رافائل (در جایی دیگر): برویم به بوادوبولونی. کنتس تو را آن جا خواهیم دید و من هم آن بیوه قشنگ جوانی را به باید با آن ازدواج به تو نشان خواهم داد. زن دلفریبی است، از اهالی آزاس، کمی فربه که آثار کانت و شیلر و ژان پول و یک عده کتاب های اشک آور را می خواند و این عادت بد را هم دارد که همیشه عقیده من را می پرسد، و من باید وانمود کنم که این محصولات حساسیت زورکی آلمانی را می فهمم و مقدار زیادی شعر و سرود می دانم و حال آنکه پزشک مرا از همه این چیزها منع کرده است.

چیترا (نمایش‌نامه)

64,000 تومان
رابيندرانات تاگور ترجمه: هومن بابك

چيترا از زيباترين نمايش‌نامه‌هاي رابيندرانات تاگور است. او اين نمايش‌نامه را بر اساس يكي از داستان‌هاي فرعي ماهابهاراتا نوشته و جريان عشق ميان شاه‌دخت چيترانگادا و شاهزاده آرجونا را روايت كرده است. اين عشق نخست با ترفند و نيرنگ آغاز مي‌شود و بار دراماتيك نمايش‌نامه، همه، بر دوش كشمكش دروني پيرامون اين ترفند و نيرنگ است. تاگور چيترا را به شعر و در يك پرده و نه صحنه نگاشته است. اين نمايش‌نامه از مهم‌ترين چامه‌نمايش‌نامه‌هاي ادبيات معاصر هند به شمار مي‌آيد.

چیزها

10,000 تومان
   ژرژک پرک    احمد سمیعی

رمان " چیزها " داستانی از سال های ۱۹۶۰ میلادی و دو سه سال بعد از آن است که نویسنده فرانسوی اش به خاطر نگارش آن جوایز متعددی را دریافت کرده است . ژرژ پرک در سال ۱۹۳۶ متولد شد و در سال ۱۹۸۲ در ۴۵ سالگی در گذشت . از آثار معروفش می توان به این رمان ها اشاره کرد : ناپیدایی ، زندگی یک دستورالعمل ، مردی که خواب است ، جدول کلمات متقاطع و تفکر طبقه بندی . اما مشهورترین اثر او همین رمان " چیزها " است که در بابِ تمدنی که در آن ،اشیاء ، غایتِ آمال مردم است سخن می گوید و حرص در " مصرف " را ریشه یابی می کند .

حکومت مطلقه روشنگرانه (اصلاحات و اصلاح طلبان در اروپای اواخر قرن هجدهم)

375,000 تومان
همیش مارشال اسکات ترجمه: حسن خیاطی

در این متن، مشارکت‌کنندگان اصلاحات و اصلاح‌طلبان را در اواخر قرن 18 اروپا ارزیابی می‌کنند و موضوعاتی مانند کاترین کبیر، اصلاح‌طلبان دانمارکی، سلطنت هابسبورگ و رویدادهای اسپانیا و ایتالیا را پوشش می‌دهند.

حیات مردان نامی (چهار جلدی)

3,800,000 تومان

نویسنده: پلوتارک

مترجم: رضا مشایخی

پلوتارخ از تاریخ‌نگاران ، زندگی‌نامه‌نویسان و مقاله‌نویسان یونان باستان بود. وی پسر اتوبولوس از مردمان خرونه در مرکز یونان است. نام پدر پلوتارک اتوبولس بود. وی در یکی از خانواده‌های مهم شهر خرونه در مرکز یونان به‌دنیا آمد. او به سال ۶۶ میلادی به گاه دیدار نرون قیصر روم از آتن در این شهر بوده است.

بعدها در یونان و مصر به سیاحت پرداخته و چند صباحی در روم زیست و مورد عنایت تراژان واقع گشته و از جانب او به امارت شهری گماشته شد. پلوتارخ سالهای آخر زندگیش را در زادگاه خود که به رسوم و آداب و مردمانش دلبستگی فراوان داشت گذراند و در آنجا مدرسه‌ای گشود و حلقه درس داشت. در فهرست معروف به لامپیریاس شماره نوشته‌ها و رسالات پلوتارخ ۲۷۷ ذکر شده و گویا این فهرست ناقص و در برخی موارد غیر قابل اعتماد است.

از میان کتابهای معروف او می‌توان از رساله در اخلاق ، همپرسی‌ها ، رساله در موسیقی ، فراسکندری ، مسایل طبیعی و کتاب ای سیس واوسایرس را نام برد. کتاب بسیار مهم پلوتارخ که در سراسر جهان سخت شناخته و معروف است همان سرگذشت‌ها است که تحت عنوان زندگی مردان نامدار (حیات مردان نامی) به فارسی نیز ترجمه شده است.

این کتاب زندگی نامه مردان تاریخ و شاهان و قیصر و آزادگان و نامورانی است که در روزگار کهن به سبب کرداری و یا تقوا و فضیلتی مشهور و زبانزد بودند. پلوتارخ به سبب سبک ویژه‌اش در نویسندگی که اغلب شیوه همپرسی افلاطونی را به کار می‌برد و هم چنین به جهت روش و برداشت خاص فلسفی و اخلاقی و سیاستش که در نوشته‌های او منعکس است از دیر باز سخت مورد پسند مردمان بوده و از اقبال خاص و عام برخورداری داشته است. گزارش او درباره آیین ایرانی بعلت اشتمال بر نکته‌های دقیق و باریک و آگاهیهای خاص درباره پیشینه کیش زروانی در ایران باختری اهمیت خاصی دارد. پلوتارخ در فصلی از رساله ایزیس و ازیریس به اصول دین، آیین و مراسم و نیز روایات مربوط به رستاخیز در دین ایرانی پرداخته است.

شامل زندگی افرادی مانند : زندگانی‌ تزه‌، زندگانی‌ رومولوس‌، مقایسه‌ تزه‌ با رومولوس‌، زندگانی‌ لیکورگ‌، زندگانی‌ نوماپومپیلیوس‌، در مقایسه‌ لیکورگ‌ و نوماپومپیلوس‌، زندگانی‌ سولن‌، زندگانی‌ پوبلیکولا، مقایسه‌ سولن‌ و پوبلیکولا، زندگانی‌ تمیستوکل‌، زندگانی‌ کامیل‌، زندگانی‌ پریکلس‌، زندگانی‌ فابیوس‌ ماکزیموس‌، مقایسه‌ پریکلس‌ با فابیوس‌ ماکزیموس‌، زندگانی‌ آلسیبیاد، زندگانی‌ کوریولان‌، مقایسه‌ آلسیبیاد با کوریولان‌، زندگانی‌ تیمولئون‌، زندگانی‌ پول‌امیل‌، مقایسه‌ زندگانی‌ تیمولئون‌ با پول‌امیل‌.

خاطرات خودنوشت لویی هکتور بر لیوز (۲ جلدی)

156,000 تومان
لوئی هکتور برلیوز مترجم: محسن الهامیان

لوئی هکتور برلیوز (۱۱ دسامبر ۱۸۰۳ – ۸ مارس ۱۸۶۹) آهنگساز فرانسوی، از چهره‌های تأثیرگذار در موسیقی دورهٔ رمانتیک، و از بهترین رهبران ارکستر در زمان خود و منتقدی کارآزموده در موسیقی بود. برلیوز در سال ۱۸۳۰ جایزهٔ رم را کسب کرد و برای آشنایی با موسیقی ایتالیا رهسپار آن کشور شد. در آنجا آثاری چون اوورتور شاه لیر و له لویه را نوشت.

از سمفونی‌های او می‌توان به سمفونی فانتاستیک و هارولد در ایتالیا، که به سفارش نیکولو پاگانینی، آهنگساز بزرگ ایتالیایی نوشت، اشاره کرد.

خاک خوب

350,000 تومان

پرل .اس.باک

غفور آلبا

پرل کامفورت سیندنستریکر باک (به انگلیسی: Pearl Comfort Sydenstricker Buck) (زاده۲۶ ژوئن ۱۸۹۲ در هیلزبورو، ویرجینیای غربی ـ درگذشته ۶ مارس ۱۹۷۳ در دانبی، ورمونت) نویسنده آمریکائی است.

خانواده او از مبلغین مذهبی بودند که برای تبلیغ به کشور چین سفر کردند. او از سه ماهگی تا ۴۱ سالگی در چین زندگی کرد و زبان انگلیسی را به عنوان زبان دوم آموخت. مادرش زنی ادیب بود و نخستین آموزگار او به شمار می‌رفت. او در هفده سالگی، دو سال در مدرسه آمریکایی پاریس تحصیل کرد و مجدداً به چین بازگشت و با یکی از همکاران خود ازدواج نمود. در سالهای بعدی او مکرراً به کشورهای دیگر مسافرت کرد.

نخستین اثر او به عنوان «نسیم مغرب» در سال ۱۹۲۵ در آمریکا منتشر شد. او در چین به عنوان یک نویسنده چینی و با نام سای ژن ژو (به چینی: 賽珍珠) معروف است. او نخستینزن آمریکایی است که جایزه نوبل ادبیات را در سال ۱۹۳۸ دریافت کرده‌است.

باک در سال ۱۹۳۲ به خاطر کتاب خاک خوب جایزه پولیتزر را برای بهترین رمان سال دریافت کرد.

کتاب " مادر" که منجر به کسب درجه افتخاری M.A از دانشگاه ییل برای او شد، در سال ۱۳۸۶ خورشیدی توسط محمد قاضی به فارسی برگردانده شد.

خاك خوب شاهكار پرل باک، نويسنده آمريكايي است. او نخستین زن آمریکایی است که جایزه نوبل ادبیات را در سال ۱۹۳۸ دریافت کرده‌است. پدرش مبلغ مذهبي بود و وی را در كودكي با خود به چين برد، به همين دليل در آثارش طبيعت‌گرايی، انسان‌دوستی مسيحی و گونه‌ای بديهه‌سازی داستان‌های عاميانه چيني به هم آميخته است. همچنين در اين كتاب عرف و عادات و باورهاي دهقانان چيني را كه با فقر و گرسنگي و جنگ‌هاي داخلي بيشتر از انقلاب درگيرند، با دقتي واقع‌بينانه توصيف شده است.

خداوندان اندیشه سیاسی (۳جلدی)

529,000 تومان
نویسنده: مایکل برسفورد فاستر مترجم: جواد شیخ الاسلامی

خسیس

54,000 تومان
نویسنده: ژان باتیست مولیر مترجم: محمدعلی جمالزاده

خشم و هیاهو

190,000 تومان
نویسنده: ویلیام فاکنر مترجم: بهمن شعله ور

دائو ده جینگ

تومان
لائوزه مترجم: سلیمان بای جی سو

لائوزه فیلسوف برجسته و مشهور چین، که در دنیا نیز بلندآوازه است، بنیان‌گذار مکتب دائو می‌باشد. او در قرن ششم می‌زیست و معاصر کنفوسیوس بوده. گرچه کتاب او دائو ده جینگ فقط متشکل از پنج هزار واژه نوشتاری چینی می‌باشد، ولی پر از حکمت‌های عمیق و پندهای مفید است که در تاریخ به کتاب شعر حکمت معروف است.

داراب نامه – محمد بن احمد بیغمی (دو جلدی)

تومان

محمد بن احمد بیغمی

تصحیح: ذبیح الله صفا

کتاب داراب نامه ، تألیف محمد بن احمد بیغمی و تصحیح ذبیح‌الله صفا، داستان قهرمانى و بسيار شيرين داراب، پادشاه كيانى و پسر داستانى او، فيروز شاه است. اين كتاب، از متن‌هاى شيوا و پر ارزش نثر فارسى بر پايه روايات كهن ايرانى به شمار مى‌رود كه دو تحرير از آن وجود دارد. اين تحرير از آن داستان گزارى شهير به نام بيغمى است. داراب، پسر بهمن پسر اسفنديار، پسر گشتاسپ از پادشاهان پايانى سلسله داستانى كيانى است كه درباره او در ادبيات پهلوى و پس از آن، داستان‌هاى پرآوازه‌اى مانند «دارا و بت زرين» در ادب پهلوى به عربى وجود دارد. اين داراب كه در داستان‌هاى ملى، فرزند بهمن و هماى چهرآزاد است، پدر داراى دارایان، آخرين پادشاه كيانى بود، اما در اين داستان، فرزند او «دارا» نيست، بلكه فيروز ناميده مى‌شود. اين كتاب، داستان فارسى همين فيروز شاه است و از همين روى، «فيروزنامه» بايد خوانده شود؛ زيرا بيشتر به سخن درباره فيروز (پسر داراب) مى‌پردازد.

گزارنده (مؤلف) کتاب داراب نامه كه در ميان قرن هشتم و نهم مى‌زيست، اين داستان كهن را در حفظ داشت و آن را براى گروهى مى‌خواند (املا مى‌كرد) و كاتبى به نام محمود دفتر خوان آن را مى‌نوشت. نسخه خطى اين كتاب در ذى‌الحجه 887 هجرى نوشته شده است. راوى يا گزارنده داستان، چند جا آشكارا نام خود را باز مى‌گويد، اما در بيشتر جاها از خود به نام «راوى اين داستان غريب»، «مؤلف داستان و گزارنده سخن»، «مؤلف اخبار»، «مؤلف اخبار و گزارنده داستان»، «راوى داستان»، «راوى اين قصه» و «مؤلف اخبار و مقرّر اين كتاب و مورخ اين تاريخ» يا «گوينده داستان كهن» ياد مى‌كند و همه جا عبارت‌هايى را مانند «روايت كند»، «گويد» و «چنين گويد»، باز مى‌نويسد. اين نثر پرارزش فارسى، به رغم گستردگى‌اش كامل نيست، بلكه پاره‌اى از داستان دلاويز اصلى به شمار مى‌رود. بارى، آن را سندى مى‌توان شمرد كه براى روشن كردن تاريخ داستان‌سرايى در ايران و دگرگونى‌هاى اين فن به كار مى‌آيد. داستان داراب‌نامه، از ديد لغوى، دستورى، تاريخى و مردم شناختى، بسيار سودمند است و به رغم، داستان‌هاى سده‌هاى بعدى، صحنه‌ها را به دقت فراوان توصيف مى‌كند و از رويدادهاى خُرد نيز سخن مى‌گويد؛ چنان‌كه با خواندنش از چگونگى لشكر آرايى و ميدان دارى و شيوه نواختن كوس جنگ و چند و چون جنگ افزارها و وسايل عياران و شگفتى آفرينى‌هاى جادويان، آگاهى كاملى مى‌توان به دست آورد.سازنده داستان‌هاى اين كتاب، پيوسته عاطفه خواننده‌اش را برمى‌انگيزد و آن‌گاه كه در سراشيبى نااميدى و اندوه است، او را به اوج اميد و شادمانى فرامى‌برد. متن داراب‌نامه، به شش دفتر بخش شده است و پاره‌هاى داستان در اين بخش‌ها گنجانده شده‌اند.