ندبه (چاپ کالیفرنیا آمریکا)(متن کامل)
بهرام بیضائی
نُدبه نمایشنامهای است از بهرام بیضایی، نوشته به سالِ ۱۳۵۶.
زنان برای زینب سوگواری میکنند. کمکم میفهمیم که زینب را پدر و نامزدش از دِه به شهر آوردهاند و به گلباجی فروخته و رفتهاند . . .
نمایشنامه نودبه نوشته بهرام بیضایی نمایشنامه نویس و کارگردان برجسته ایرانی است. عنوان «ندبه» را میتوان به انگلیسی «توبه» یا «پشیمانی» ترجمه کرد. این نمایشنامه به زبان فارسی (فارسی) که زبان اصلی ایران است نوشته شده است. «نودبه» اثری شاخص از بهرام بیضایی است که به طور خاص به وقایع انقلاب اول و دوم مشروطه در ایران می پردازد. نقش محوری زنان ایرانی را در این لحظات مهم در تاریخ کشور روشن می کند. این نمایشنامه فضای روزگار را به تصویر می کشد و شرایط خفقان و چالش برانگیز مردم ایران را تا پیش از انقلاب مشروطه به تصویر می کشد.
نردبان آسمان (گزارش کامل مثنوی به نثر)
نردبان آسمان گزارشى كامل از مثنوى مولوى به نثر است. در اين گزارش ضمن اينكه يكايك ابيات مثنوى لحاظ گرديده است فقط به معنى كردن ابيات بسنده نشده بلكه جان كلام مولانا بهصورتى روان و پيوسته به نثر درآمده است، بهطورى كه علاقهمندان به مثنوى با خواندن اين كتاب مىتوانند مطمئن باشند كه مثنوى را از آغاز تا انجام خواندهاند. در اين گزارش بخشهاى داستانى مثنوى از بخشهاى غيرداستانى تفكيك شده است و اشارات و تلميحاتى كه مولانا به كار برده است به حدّ لازم توضيح داده شده است.
در جلد دوم، مآخذ قصص و تمثيلات مثنوى با آخرين يافتههاى پژوهشگران روزآمد شده و پيشينه قصّههايى كه مولانا در مثنوى آورده است از منابع اصلى نقل شده است.
اين اثر در رديف اوّل شرحهاى موجَز مثنوى قرار دارد و هيچ دوستدار مولوى و پژوهنده مثنوى از آن بىنياز نيست. - بهاءالدّين خرّمشاهى
طرح اين كار و چگونگى گزارش مثنوى را به نثر، سَخته و پخته يافتم. نشانه سختگى طرح همين بس كه هيچ دقيقه و نكتهاى از تعليم مثنوى و ساختار عظيم آن كتاب ناديده نمانده است. پيداست كه انجام اين كار جز با اِشراف تمام بر مثنوى و بهرهگيرى از شرحها و پژوهشهاى مرتبط با آن و برخوردارى از ذوق، دقّت و صرف وقت و تحمّل و تأمّل بسيار و بارها خواندن و حكّ و اصلاح ميسّر نمىشود. همه برافزودهها كه با علائم ويژه نشان داده شده است بجا و بايسته و مؤثّر در فهم مطلب و جلبكننده توجّه خواننده و با كلّ ساختار هماهنگ است. پاورقيها نيز با دقّت چندسويه تهيّه شده است و نياز خواننده را بهدرستى برآورده مىسازد بىآنكه خللى در گزارش منثور و معنى و پيام مثنوى وارد كند. بدون هيچگونه مبالغهاى من كتاب را با لذّت تمام خواندم ــ لذّتى كه از يك اثر چندوجهى و درهم تنيده و پُركشش مىتوان برد. - دكتر محمّد سروَر مولايى
با نردبان آسمان پلّههايى را پيمودم و ميان راه در اتراقها با مناظر زيبا و نكتههاى باريك روبرو شدم. بخش «پيوست» (حاوى پيشينه قصّهها و تمثيلات مثنوى) واقعآ جايش خالى بود. در اين بخش محمّد شريفى از قريب يكصدوپنجاه مأخذ استفاده كرده است كه برخى چون تاريخ طبرى، تفسير طبرى، روض الجنان و روح الجنان، و روضة الصّفا هركدام چندين مجلّد است. فى الواقع او اطّلاعات موجود در يك كتابخانه را در يك جلد جمع كرده است. - دكتر توفيق ه . سبحانى
نسل اژدها
نویسنده: پرل باک
مترجم: احمد قاضی
یک رمان تاریخی پرفروش نیویورک تایمز درباره حمله ژاپنی ها به نانکینگ از نویسنده کتاب زمین خوب.
کشاورز لیانگ تان فقط یک زندگی آرام و سنتی را در جامعه کشاورزی دور افتاده خود در چین می شناسد. هنگامی که فیلترهای خبری در مورد حمله نیروهای ژاپنی به کشور، او و هم روستاییانش بر این باورند که اگر رفتار شایسته ای با سربازان ژاپنی داشته باشند، ممکن است غیرنظامیان بدون مزاحمت باقی بمانند. آنها در شوک قرار گرفتهاند، زیرا مهاجمان کشور را تخریب میکنند و یک دولت دست نشانده را نصب میکنند که برای اجرای سیستماتیک منافع ژاپن طراحی شده است. در پاسخ، کشاورزان چینی و خانوادههایشان مقاومتی را تشکیل میدهند – که نهتنها خطر بزرگی را به همراه دارد، بلکه عهد عدم خشونت را نیز زیر پا میگذارد و آنها را به این فکر میاندازد که آیا تفاوتی با دشمنشان دارند یا خیر. دانه اژدها که بعداً در فیلمی با حضور کاترین هپبورن اقتباس شد، نگاهی درخشان و تزلزل ناپذیر به وحشت جنگ است.
از میان تمام نویسندگان آمریکایی که برنده جایزه نوبل ادبیات شده اند، احتمالاً پرل اس باک کمترین اعتبار را دارد. این روزها به ندرت می بینید که نام او در لیست "100 بهترین" ظاهر شود. در کتابهای او رمانتیسم و خوشبینی وجود دارد که در دهههای 30 و 40 از نظر منتقدان از مد افتاده بودند. کسانی که تمایلات مدرنیستی یا دیدگاه های بدبینانه دارند، بعید است که زیبایی بی تکلف آثار او را درک کنند، اما برای کسانی که از داستان سرایی خوب قدیمی و تنها با کمی موعظه امیدوارکننده مخالف نیستند، رمان های او را بسیار تکان دهنده می یابند.
نسل دود و سکوت
ایرمگارد کوین
ترجمه: مرضیه وروانی فراهانی
دنیای سانا در حال تغییر است: در اواخر دهه سی در آلمان، با هیتلر و نازیها که اکنون در راس آن هستند، هیچ چیز مانند گذشته نیست: دیگر هیچ کس نمیداند که چه باید بکند، چه بگوید، چه فکر کند. وقتی بهترین دوست شما عاشق یک پسر یهودی است، یا زمانی که برادرتان دیگر نمی تواند رمان هایی را که او را به شهرت رسانده است بنویسد، چگونه می توانید در این دنیای دیوانه وار حرکت کنید؟ زمانی که فقط 19 سال دارید و فقط می خواهید از زندگی لذت ببرید.
رمان ایرمگارد کوین که پس از فرار او از رژیم نازی نوشته شده است، یک شاهکار روانشناسی با طنز سیاه و هولناک است، داستانی سرزنده در مورد زندگی زن جوانی که می بیند دنیایش در عرض چند روز به بدترین شکل تغییر می کند، بدون اینکه هیچ پاسخی داشته باشد. جهانی و خواندنی حتی در این روزگار!
نسیمی که بر ستاره ای وزید
برنده جایزه مستقل رمان خارجی ۲۰۱۵ نسیمی که بر ستارهای وزید رمانی است پرکشش و شاعرانه. داستان در زمانی اتفاق میافتد که شعلههای جنگ جهانی دوم افروخته شده و کُره تحت تسلط ژاپن است. بسیاری از فعالان جنبش استقلالطلبی کره و از جمله یون دونگ جو، شاعر نامدار کرهای، در زندان فوکوئوکا در بند هستند. آرامش دردناک زندان با اتفاقی مرموز به هم میریزد: یکی از زندانبانان کشته شده است و مشخص نیست چرا و چطور. کشف راز این اتفاق به کشف وقایع پیچیدهتری منجر میشود که زیر پوست زندان در جریاناند، وقایعی که نشان میدهند شاید امید و آزادی در محاق بروند اما هرگز خاموش نمیشوندو چون رویش سبزهای در دل سنگ، راهشان را میجویند.
نشان آتنا (جلد سوم قهرمانان المپ)
ريك ريوردان
مترجم: ثمين نبی پور
ریک ریوردان داستان های قهرمانان المپ را نخست به عنوان قصه های وقت خواب برای دخترش تعریف میکرد اما اکنون این داستان ها در میان پر طرفدار ترین رمن های فانتزی قرن بیست و یکم جای گرفته اند.
آنابت و دوستانش،در کمپ ژوپیتر فرود آمده اند.زمان آن رسیده که رومی ها و یونانی ها با هم متحد شوند حالا که پرسی جکسون کسانی همچون هیزل و فرانک را کنار خود دارد،باید با کمک هم دروازه های مرگ را پیدا کنند و ببندند.
اما آنابث رازی سر به مهر دارد:فرمانی از سوی مادرش الهه ی جنگ و خرد:نشان آتنا را دنبال کن.انتقام مرا بگیر.
اکنون دورگه ها باید سفرشان را بر فراز زمین و دریا آغاز کنند و به رم برسند اما این بار چه فداکاری ها و خطرهایی در کمین شان است؟
مجموعه ی قهرمانان المپ داستان عشق ها،شکست ها و فداکاری هاست.هفت دورگه،الهه ای انتقام جو و ارتشی از هیولای بی رحم و نامیرا بازیگران این مجموعه پنج جلدی هستند.
نشتی
نصفالنهار خون یا سرخی غروب در غرب
نویسنده: کارمک مککارتی
مترجم: مجید یزدانی
نصف النهار خون یا سرخی غروب در غرب رمانی مهیج از نویسنده آمریکایی کورمک مککارتی است که در سال ۱۹۸۵ منتشر شد که در ژانر وسترن یا گاهی ضد وسترن طبقهبندی میشود و پنجمین کتاب مککارتی است که توسط رندوم هاوس منتشر شد.
رمان سرگذشت قهرمان بی نامی را روایت میکند که تا آخر قصه اسمی ندارد و خواننده او را به عنوان پسر (و در انتهای داستان به اسم مرد) می شناسد. پسر عضوی از دار و دسته واقعی جان گلانتون میشود، گروهانی خشن از مزدوران آمریکایی که برای فرمانداران ایالات شمالی مکزیک کار می کنند و سرخپوست های مخالف آنان را می کشند و برای اثبات کارشان پوست کله سرخپوست ها را به عنوان مدرک همراه خود می آورند.
داستان سرشار از خشونت است و مثل تمام آثار ناتورالیستی مملو از توصیف جزییات محیط پیرامون قهرمانان. عمده روایت داستان حول محور قاضی هولدن میچرخد، یک دانشمند جانی با بیش از دو متر قد و هیکلی عظیم که حتی یک مو هم بر آن نروییده است. او پیشوای معنوی گروهان خود و در تمامی علوم و مهارتها سرآمد روزگار است و با سخنرانی های حکیمانه خود فلسفه مرگ و زندگی را برای همقطارانش تبیین میکند.
اگرچه این رمان در ابتدا با استقبال اندک منتقدان مواجه شد، اما رفته رفته مورد تحسین قرار گرفت و به عنوان اثر بزرگ مک کارتی و یکی از بزرگترین رمانهای آمریکایی در تمام دوران شناخته شد. برخی آن را رمان بزرگ آمریکایی نامیدهاند.
نغمه در زنجیر
نوشته میثاق امیرفجر
موضوع محوری این رمان,مبارزه قهرآمیز گروهی از جوانان تحصیلکرده با رژیم گذشته و فرار و گریزهای آنان ,همراه با تاملات عاشقانه و فلسفی,قهرمان اصلی آن ، اشراق است.
استاد میثاق امیر فجر در سال 1328 در محله سید نصرالدین (پاچنار) تهران به دنیا آمد. دوران کودکی را در دبستان مصطفوی، جنوب شرقی بازار تهران به پایان برد و سپس در دبیرستان دارالفنون به اخذ دیپلم ادبی توفیق یافت. از همان دوران نوجوانی در کنار آموختن ادبیات و علوم انسانی و حضور فعال در حوزه های هنر و شعر و معارف ، به گونه جدی به تحصیل موسیقی و آموزش سازهای مختلف در محضر اساتیدی بزرگ و صاحب نام روی آورد و در دانشگاه تهران لیسانس ادبیات انگلیسی و در همین دانشگاه فوق لیسانس فلسفه را گذراند و سپس به کشورهای اروپائی و عربی برای تحقیق و تکمیل ادبیات تطبیقی جهان و ادبیات غرب سفر کرد و با دستاوردهایی گرانبها و ارجمند از گنجینه های فلسفه و ادب و عرفان جهانی به کشور بازگشت و در دانشگاه تهران و سایر مراکز دیگر به تدریس و تحقیق در زمینه ادبیات و تاریخ پرداخت.